Примеры употребления "Восточные Штаты" в русском

<>
Конечно, самые восточные члены НАТО не желают, чтобы российские силы размещались у них на пороге. Но поскольку они слишком слабы, чтобы защитить себя, или слишком уверены в том, что Соединенные Штаты им помогут, их безопасность в гораздо большей степени зависит от преданности США своим союзническим обязательствам, нежели от того, есть у этих стран общая граница с Россией или нет. Of course, the easternmost members of NATO would not like Russian forces on their doorstep, but because they are all too weak to defend themselves, or too confident in the United States to bother, their security depends much more on whether the United States will make good on its alliance commitments than on whether Russia shares a border.
Многие восточные религии учат, что за множеством явлений существует единство. Many Eastern religions teach that there is a unity behind the diversity of phenomena.
Он нервничал, потому что следующим утром отправлялся в Соединённые Штаты. He was nervous because he was leaving for the United States the next morning.
Тем не менее, самые восточные члены НАТО чувствуют себя все более уязвимыми. Still, NATO’s easternmost members are feeling increasingly vulnerable.
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов. Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
После объединения Германии в 1990 году зарплаты в бывшей ГДР конвертировали в западногерманские марки в соотношении один к одному, в связи с чем восточные немцы в один момент стали чрезвычайно неконкурентными. On German unification in 1990, the former East Germany’s wages were converted into West German deutsche marks at 1-to-1, making eastern Germany enormously uncompetitive at a stroke.
Соединённые Штаты граничат с Канадой. The United States borders Canada.
Между тем, хотя они, действительно, нанесли Украине серьезный экономический ущерб, действия правительства его сильно усугубили. В частности власти, утверждая, что русскоязычные восточные области — часть Украины, одновременно разорвали экономические связи с ними, чтобы наказать их население за пророссийскую ориентацию. While it’s true that these caused significant economic damage, it has been exacerbated by the government’s own policies which, despite insisting Russophone eastern regions are part of Ukraine, has cut them off from economic ties and punished the population for siding with Russia.
Сокращение «США» означает «Соединённые Штаты Америки». The initials USA stand for the United States of America.
И она не сможет интегрировать восточные области, если не приложит серьезные усилия для убеждения живущих там людей, что они не станут гражданами второго сорта. And it can't reintegrate the East unless it strives to reassure those who live there that they won't be second-class citizens.
Окончив колледж, она отправилась в Соединённые Штаты. After her graduation from college, she went over to the United States.
Газпром добивается аналогичных налоговых льгот для освоения газовых месторождений у российского тихоокеанского побережья и в Якутии. Об этом в сентябре заявил Виктор Тимошилов, отвечающий за восточные проекты компании. Gazprom is seeking similar tax breaks to develop natural-gas deposits off Russia’s Pacific coast and in the Yakutia region, Viktor Timoshilov, an official in charge of the company’s eastern projects, said in September.
Соединённые Штаты находятся в Северном полушарии. The United States is in the Northern Hemisphere.
Европейский совет, состоящий из национальных лидеров, обладает определенными полномочиями в бюджетной сфере, однако его возражения может квалифицированным большинством преодолеть Европарламент, где восточные европейцы находятся в меньшинстве, а идея солидарности очень популярна. The European Council, which consists of national leaders, has some power over the budget, but its objections can be overruled by a qualified majority of the European Parliament, where the East Europeans are outnumbered and solidarity is a battle cry.
Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты. The Republican authorities were quick to extend this practice to other States.
Тем не менее, принятые меры вряд ли очень сильно отразятся на тех людях, против которых они направлены, а также на путинских планах в отношении Украины, чье правительство обвиняет российского руководителя в провоцировании беспорядков в других областях страны и в подготовке к вторжению в восточные регионы. Even so, the measures may not have much effect on the individuals targeted or on Putin’s thinking on Ukraine, whose government accuses the Russian leader of stirring up unrest elsewhere and planning an invasion of the country’s east.
В то время как большая доля этих поступлений приходится на большие штаты, такие как Калифорния, Нью-Йорк и Техас, представляется, что то же самое происходит и в Вашингтонской зоне. While a large share of those gains came from big states such as California, New York and Texas, it appears to be the same story in the Washington area as well.
Восточные члены Евросоюза, такие как Польша и Словакия, убеждали Юнкера и главу Евросоюза Дональда Туска (Donald Tusk) блокировать «Северный поток-2». Италия тоже возражала против него, испытывая раздражение в связи с тем, что в 2014 году Евросоюз блокировал строительство газопровода, ведущего на юг Европы. Eastern EU member states like Poland and Slovakia have pressured Juncker and EU President Donald Tusk to block Nord Stream 2 and Italy objects too, irritated that the EU stopped a Russian pipeline to southern Europe in 2014.
Соединенные Штаты жизненно заинтересованы в стабильности на Ближнем Востоке. America has a vital interest in a stable Middle East.
Более мрачные восточные районы города, где проживает рабочий класс, твердо выступают за Путина. Districts in the grittier, working-class east remain solidly pro-Putin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!