Примеры употребления "Воины" в русском

<>
Что здесь делают доблестные воины? What are those valorous warriors doing here?
Воины питаются овсянкой один раз в день. The soldiers are eating porridge once a day.
воины превратились в торговцев, жаловался он. warriors had turned into traders, he complained.
Грузинские воины сегодня снова находятся в Кандагаре — 750 военнослужащих входят в состав натовских сил в Афганистане. Georgian warriors are in Kandahar once again — with 750 soldiers serving as part of the NATO operation in Afghanistan.
Они воины Белой Розы и я тоже. They are warriors of the White Rose, just like me.
Первая – и до сих пор наиболее известная – суннитская повстанческая группировка, сражающаяся в Сирии под командованием ливанца – это «Джунд аш-Шам» («Воины Леванта»). The first Sunni rebel group fighting in Syria under a Lebanese commander — and probably still the best known — is Jund al-Sham ("Soldiers of the Levant").
"Воины сна" из "Кошмара на улице Вязов 3". "Dream Warriors" from Nightmare on Elm Street 3.
По словам Кендалл, на Аравийском полуострове поэзия и нашиды убеждают боевиков в том, что они — воины Бога, сражающиеся в апокалиптической войне, которая длится испокон веков. On the Arabian Peninsula, Kendall argues, poetry and nashids reassure militants that they are soldiers of God in an apocalyptic battle that reverberates through history.
Воины, собравшиеся здесь, держат свое мнение при себе, но я - нет. The warriors gathered here will not say this to you, but I will.
Те кто служат, это «отважные воины, рискующие жизнью во имя американского народа». Those who serve are "brave warriors who are risking their lives on behalf of the American people."
Важно ли, что когда воины идут в бой, они меняют свой внешний вид? Does it make a difference if warriors go to battle changing their appearance or not?
Во главе восстания против советского господства в Афганистане стояли священные воины, впоследствии установившие собственную диктатуру. The revolt against Soviet domination in Afghanistan was led by holy warriors who then imposed their own form of misrule.
Что же делать, если бывшие воины КГБ поворачивают свои мечи и подслушивающие устройства друг против друга? What is to be done when ex-KGB warriors turn their swords and bugs against one another?
Многие западные воины, в так называемой войне против ислама не что иное, как наши современные антидрейфусары. Many Western warriors in the so-called war against Islam are nothing but our modern-day anti-Dreyfusards.
Мы стали героями человеческих легенд и мифов, но именно Асгард и его воины принесли во Вселенную мир. And though we have fallen into man's myths and legends, it was Asgard and its warriors that brought peace to the universe.
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны! Arden's body's still here, and he's dead, but the warriors are from Mars, and oh Doctor it's horrible!
Этими раздорами занимаются не глобальные империалисты, а воины джихада, вооружаемые и оснащаемые местными государствами, династиями и великими державами. This Qur’anic "discord" is not conducted by global imperialists, but by holy warriors, equipped by local states, dynasties and great powers.
Поляки- отважные воины, многие из них служили в царской армии, участвовали в военных действиях в Закавказье и Турции. The Poles are doughty warriors, and many served in the tsarist army and took part in military operations in Transcaucasia and Turkey.
Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими. These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else.
Хочу сказать вам, что некоторые из них жестоки, а некоторые известны как воины небесного хора, они сражаются только за добро. And a few of them are known as warriors around the heavenly choir, and they fight mighty battles, but only for a good cause.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!