Примеры употребления "Воины" в русском с переводом "warrior"

<>
Что здесь делают доблестные воины? What are those valorous warriors doing here?
воины превратились в торговцев, жаловался он. warriors had turned into traders, he complained.
Они воины Белой Розы и я тоже. They are warriors of the White Rose, just like me.
"Воины сна" из "Кошмара на улице Вязов 3". "Dream Warriors" from Nightmare on Elm Street 3.
Воины, собравшиеся здесь, держат свое мнение при себе, но я - нет. The warriors gathered here will not say this to you, but I will.
Те кто служат, это «отважные воины, рискующие жизнью во имя американского народа». Those who serve are "brave warriors who are risking their lives on behalf of the American people."
Важно ли, что когда воины идут в бой, они меняют свой внешний вид? Does it make a difference if warriors go to battle changing their appearance or not?
Во главе восстания против советского господства в Афганистане стояли священные воины, впоследствии установившие собственную диктатуру. The revolt against Soviet domination in Afghanistan was led by holy warriors who then imposed their own form of misrule.
Что же делать, если бывшие воины КГБ поворачивают свои мечи и подслушивающие устройства друг против друга? What is to be done when ex-KGB warriors turn their swords and bugs against one another?
Многие западные воины, в так называемой войне против ислама не что иное, как наши современные антидрейфусары. Many Western warriors in the so-called war against Islam are nothing but our modern-day anti-Dreyfusards.
Мы стали героями человеческих легенд и мифов, но именно Асгард и его воины принесли во Вселенную мир. And though we have fallen into man's myths and legends, it was Asgard and its warriors that brought peace to the universe.
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны! Arden's body's still here, and he's dead, but the warriors are from Mars, and oh Doctor it's horrible!
Этими раздорами занимаются не глобальные империалисты, а воины джихада, вооружаемые и оснащаемые местными государствами, династиями и великими державами. This Qur’anic "discord" is not conducted by global imperialists, but by holy warriors, equipped by local states, dynasties and great powers.
Поляки- отважные воины, многие из них служили в царской армии, участвовали в военных действиях в Закавказье и Турции. The Poles are doughty warriors, and many served in the tsarist army and took part in military operations in Transcaucasia and Turkey.
Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими. These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else.
Хочу сказать вам, что некоторые из них жестоки, а некоторые известны как воины небесного хора, они сражаются только за добро. And a few of them are known as warriors around the heavenly choir, and they fight mighty battles, but only for a good cause.
Боевики готовятся к длительной войне против Запада и надеются на то, что обучаемые сегодня юные воины будут воевать еще долгие годы. The militants are preparing for a long war against the West, and hope the young warriors being trained today will still be fighting years from now.
"Воины бога" требуют установления истинной формы исламского жизненного уклада во всём секторе Газа, в том числе введения шариатского религиозного закона и отказа от демократии. The Warriors of God demands a pure form of Islamic practice throughout the Gaza Strip, including the implementation of Sharia religious law and a rejection of democracy.
Недавняя перестрелка в мечети Газы между бойцами службы безопасности Хамаса и членами радикальной джихадской группировки «Воины бога» стала свидетельством серьёзной напряжённости, разделяющей палестинских исламистов. The recent shoot-out in a Gaza mosque between Hamas security officers and militants from the radical jihadi group the Warriors of God brought to the surface the deep tensions that divide Palestinian Islamists.
Благодаря интернету и международным системам связи мы можем с огромной легкостью общаться друг с другом, о чем воины холодной войны не могли даже мечтать. And thanks to the Internet and international voice calling, our dialogues are able to continue with great ease — something that Cold Warriors never dreamed could be possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!