Примеры употребления "Вместе с" в русском с переводом "complete with"

<>
Согласно имеющейся информации, крышку реактора вместе с новыми топливными стержнями подняли вверх. Reportedly, the reactor lid — complete with new nuclear fuel rods — was lifted as part of the process.
«Комсомолец» погрузился на дно на глубину 1600 метров вместе с ядерным реактором и двумя торпедами «Шквал» в ядерном оснащении. Komsomolets sank in 5,250 feet of water, complete with its nuclear reactor and two nuclear-armed Shkval torpedoes.
В сравнении со спартанскими условиями советских военно-морских сил, они имеют сауны (вместе с 6-метровым бассейном), кают-компании, а также помещения для игры на бильярде. Compared to the otherwise Spartan accommodations of the Soviet Navy, the ships were built with saunas (complete with six meter pool), a saloon and a billiards room.
Вчера BP добилась продление на месяц срока завершения сделки по обмену акциями на сумму 7,8 миллиардов долларов и заключения договора об исследовании Арктики вместе с российской государственной нефтедобывающей компанией. Ранее партнеры по ТНК-BP добились наложения временного судебного запрета, требуя от BP участвовать в новых проекты в стране только с их посредническим участием. BP yesterday won a one-month extension to the deadline to complete the $7.8 billion share swap and Arctic exploration pact with the state-owned Russian oil producer after the partners in TNK-BP won a temporary court injunction, claiming that BP must pursue any new projects in the country through them.
Объедините вместе процесс смены поколений, в ходе которого ему удалось быть избранным, с сильным и всеобщим желанием продолжить сближение с Северной Кореей, несмотря на то, что она усиливает конфронтацию с США, существующую на почве разработки ядерного оружия - и у вас получится готовый рецепт для возникновения споров с США. But couple the generational changeover that put him in office with a strong popular desire for continued engagement with North Korea – notwithstanding North Korea's growing nuclear brinkmanship – and the recipe is complete for disputes with the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!