Примеры употребления "Взносы" в русском с переводом на английский

<>
Примечание 5 Взносы, полученные авансом Note 5 Contributions received in advance
Кроме того, предполагается, что Аргентина и Бразилия к 31 декабря 2000 года также внесут дополнительные взносы в регулярный бюджет. In addition, it is anticipated that Argentina and Brazil will also make additional regular budget payments by 31 December 2000.
Я платила ее школьные взносы. I was paying her school fees.
Они не могли собирать членские взносы, - у членов банды не было денег. And you couldn't charge dues to the people in the gang, because the people in the gang didn't have any money.
На экспресс-вкладке Продажа в разделе Взносы установите флажок Подлежит взносу. On the Sell FastTab, in the Installments section, select the Installment eligible check box.
Эти взносы принимаются с большой признательностью. These contributions are acknowledged with great appreciation.
Из своей зарплаты Кен платит подоходный налог и взносы в систему социального страхования, за счёт которых финансируются государственные программы помощи менее удачливым жителям его района. Ken's salary generates income tax and social security payments that help finance government programs for less fortunate members of his community.
Я член и я заплатил взносы! I'm a member and I paid my fee!
Как бы то ни было, ты официально в Каппе, время платить взносы. Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues.
Хотелось бы выразить большую признательность за эти взносы. These contributions are acknowledged with great appreciation.
США. На 21 октября 2003 года никаких платежей не внесли 28 государств-членов, 44 внесли платежи частично, а полностью внесли свои взносы лишь 119 государств-членов. As at 21 October 2003, 28 Member States had made no payments, 44 had made partial payments and only 119 had paid their assessments in full.
На панели "Действие", на вкладке Подписка, щелкните Взносы по подписке. On the Action Pane, on the Subscription tab, click Subscription fees.
таможенные пошлины, расходы, связанные с оплатой таможенных операций, налоги с оборота и взносы по страхованию грузов; а также Customs dues, customs clearance dues, turnover taxes and goods insurance premiums, as well as;
Указанные взносы используются для покрытия годовых расходов на основные виды деятельности. Such contributions shall be used for meeting the annual costs of core activities.
Искажения на рынке недвижимости также являются мощным мотивом для сбережений, особенно среди молодых людей, которые стараются изо всех сил, чтобы уплатить высокие первые взносы, необходимые при покупке первого дома. Distortions in the real-estate market are a powerful motivation for saving, particularly among young people who struggle to meet the high down-payment needed to buy a first home.
С января 1994 года с членов ЕЦКП стали взиматься небольшие годовые взносы. Since January 1994, a small annual membership fee has been required from ECSL members.
На этом основании суд постановил, что должник существенным образом нарушил свое обязательство, не выплатив взносы на последнюю дату платежа. The court concluded that, accordingly, the debtor had fundamentally breached its obligation by not paying its dues at the last payment date.
В Фонд поступают взносы двух видов: общего назначения и целевого назначения. The contributions to the Foundation are of two kinds: general purpose and special purpose.
В своем докладе группа отметила трудное социально-экономическое положение 43 наименее развитых стран, имеющих задолженность, и свя-занную с этим проблему нехватки иностранной валюты, что не позволяет им выплачивать взносы. In its report, the group noted the critical economic and social situation of the 43 least developed countries in arrears, and the related problem of the scarcity of foreign currency, which impeded payment.
Выберите подписку на обслуживание, и на панели операций, щелкните Взносы по подписке Select the service subscription, and on the Action Pane, click Subscription fees
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!