Примеры употребления "Верхней" в русском

<>
Коснитесь в верхней части экрана. Tap at the top of the screen.
В верхней раме множество завитков. Upper frame richly engraved with whirls.
WTI мчался выше в пятницу, закрепившись выше верхней линии падающего клина. WTI raced higher on Friday, breaking above the upper line of a falling wedge formation.
Выберите или очистите параметры в верхней части формы и щелкните ОК после завершения. Select or clear the parameters in the uppermost part of the form and then click OK when you are finished.
Мои часы были в ручной клади на верхней багажной полке. My watch was in my carry-on in the overhead bin.
Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм. I think you shall proceed with the outer garments, mem.
RSI сломался ниже верхней линии поддержки и опустился ниже своего 50 барьера, в то время как MACD превысил и опустился ниже сигнальной линии. The RSI broke below its upside support line and dipped below its 50 barrier, while the MACD has topped and moved below its trigger line.
В верхней части рук, бедер. Top of the arms, top of the thighs.
Группа продуктов в верхней области Product groups in the upper pane
Они размножаются в верхней Арктике и останавливаются на зиму в Южной Америке. They breed in the high arctic, and they winter down in southern South America.
4-2.1.1 Водонепроницаемые переборки, доведенные до самой верхней непрерывной палубы, должны устраиваться в указанных ниже местах. 4-2.1.1 Watertight bulkheads carried up to the uppermost continuous deck shall be fitted in the places mentioned below.
В результате исчезновения озонного слоя или верхней части атмосферы люди будут подвержены воздействию смертельной радиации, тогда как толща воды будет выполнять защитную функцию. Stripping the ozone layer or upper atmosphere would expose humans to lethal radiation but, at the bottom of the ocean, the water overhead would provide shielding.
Софи - из Марселя, и это значит, что она носит три или четыре слоя верхней одежды даже в июле. Sophie is from Marseilles, which means that she wears three or four outer garments even in July.
Действительно, «подход Гринспена» (подход к денежно-кредитной политике бывшего председателя ФРС Алана Гринспена) устранил риск убытков с помощью установления нижней пороговой цены на активы; однако он не установил верхней границы прибыли. Indeed, the “Greenspan put” (former Fed Chairman Alan Greenspan’s monetary-policy approach) eliminated the downside risk by setting a floor under asset prices; but it set no ceiling on the upside.
Перейти к верхней части страницы Go to the top of the page
Нет, сэр, на верхней губе. No, sir, on your upper lip.
как можно выше, но в пределах 400 мм от верхней крайней точки транспортного средства. As high as practicable, but within 400 mm of the upper extremity of the vehicle.
3-4.1.1 Водонепроницаемые переборки, доведенные до самой верхней непрерывной палубы, должны устраиваться в указанных ниже местах. 3-4.1.1 Watertight bulkheads carried up to the uppermost continuous deck shall be fitted in the places mentioned below.
На верхней пуговице её пальто. Top button of her winter coat.
В верхней сетке выберите формулу. In the upper grid, select the formula.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!