Примеры употребления "В действительности" в русском

<>
В действительности же, это не так: In fact, they're not:
В действительности это не всегда так. In reality, this is not always the case.
В действительности Мексика сказала США: In effect, Mexico told the US:
В действительности, она, возможно, крепко спала. In fact, she may have been sound asleep.
В действительности мы делаем это давно. In reality, we now have a long history of doing this.
В действительности мы сами заражаем своих детей. We are in effect polluting our children.
В действительности, мы делаем это сейчас. In fact, we're doing it right now.
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими"; In reality, these conflicts are not frozen;
В действительности, военные фактически милитаризовали аргументы мирного движения 1960-х годов. Indeed, the military has in effect militarized the arguments of the peace movement of the 1960's.
в действительности, они были глубоко оскорблены. in fact, they were deeply offended.
В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль. In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя. Deng, in effect, personally designated Hu as successor to President Jiang Zemin.
В действительности это ослабляет уважение закона. In fact, it weakens respect for law.
В действительности у нас двоякие интересы на Украине. In reality, our interest in Ukraine is two-fold.
Это означает, что каждый доллар, потраченный на военные расходы, был в действительности одолжен. That means that every dollar of war spending has in effect been borrowed.
В действительности, все как раз наоборот. In fact, the exact opposite is true.
В действительности Россия — это далеко не Советский Союз. In reality, Russia is nothing like what the Soviet Union was.
Но ведя торги на базе саудовской угрозы, финансовые спекулянты в действительности ослабили эту угрозу. Yet, by trading on the Saudi scare, financial speculators, in effect, defused it.
В действительности это не просто абстракция. In fact this isn't just abstract.
В действительности стратегия Путина в Сирии отличается большой последовательностью. In reality, Mr. Putin’s strategy in Syria has been consistent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!