Примеры употребления "Будущее" в русском

<>
Будущее должно быть обеспечено компьютерами. The future must have some computers."
— Разгорится ожесточенная борьба за будущее страны». “There will be a strong fight about what happens next.”
Скорее всего, именно эта динамика в ближайшие десятилетия сформирует будущее Азии, а также отношения между Вашингтоном и Пекином. It is this dynamic that is as likely in its own way to shape Asia in the coming decades as that between Washington and Beijing.
Он предложил делегациям прокомментировать будущее предложение по целевой группе и кругу ее ведения в той его части, которая будет касаться магистральных и газораспределительных трубопроводов. He invited delegations to comment on the forthcoming proposal regarding the Task Force and related Terms of Reference in so far as it applies to gas transmission and gas distribution pipelines.
В то время как отчет Стерна следует традиции, установившейся между британскими экономистами и многими философами против делания скидок просто на будущее, многие экономисты отдают приоритет времени как само собой разумеющемуся. Whereas the Stern Review follows a tradition among British economists and many philosophers against discounting for pure futurity, most economists take pure time preference as obvious.
Вы предсказываете будущее во сне? You predict the future when you're asleep?
Какое будущее ждёт золото и серебро? What's next for gold and silver?
И, хотя многих вещей на Ближнем Востоке не хватает, нет недостатка в молодых людях, у которых нет никаких надежд на будущее, и их количество будет продолжать расти в ближайшие годы. And, although many things in the Middle East are in short supply, there is no dearth of hopeless young people, whose numbers will continue to grow in the coming years.
Многие примеры достижений и связанная с ними информация об общемировом опыте уменьшения риска бедствий содержатся в двухтомном справочном руководстве Учитывая опасность: глобальный обзор инициатив, направленных на уменьшение опасности бедствий (Организация Объединенных Наций, 2004 год) и последующей публикации органов МСУОБ Know Risk (Знания о рисках) (будущее издание Организации Объединенных Наций, 2004 год). Many examples of achievement and related information about global experience in disaster risk reduction appear in the two-volume sourcebook and directory Living with Risk: A global review of disaster reduction initiatives (United Nations, 2004) and in the subsequent ISDR publication Know Risk (forthcoming, United Nations, 2004).
Обещает ли будущее радужные перспективы? Is the future more promising?
Будущее миссии Rosetta и исследования комет What’s Next for the Rosetta Mission and Comet Exploration
Будущее капитализма снова под вопросом. The future of capitalism is again a question.
Россия готовится к новому сроку Путина, а некоторые смотрят в будущее Russia girds for next Putin presidency as some look past it
Я вижу будущее адвокатской фирмы. I see the future of this law firm.
Тод и композитор Дэн Элси показывают нам будущее в развитии музыки. He and composer Dan Ellsey shed light on what's next.
Будущее Доказательство уходит в отрыв Future Proof has pulled away
Искусственный разум – это новый технологический рубеж, от которого потенциально зависит будущее мирового порядка. Artificial Intelligence is the next technological frontier, and it has the potential to make or break the world order.
Будущее по своей природе неопределённо. The future is inherently uncertain.
Чтобы узнать, что же именно. Взглянем в далёкое будущее, скажем 2100 год и далее. And to tell the next part of the story - and this is looking out say 2100 and beyond.
Никто не может предсказывать будущее. Nobody can predict the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!