Примеры употребления "Богатые" в русском с переводом "wealthy"

<>
Многие богатые страны прошли по этому пути. Many wealthier countries have followed this path.
Богатые латиноамериканцы не исполняют своего долга перед обществом. Wealthy Latin Americans are not doing their part.
Лидерами на этом пути должны стать богатые страны. Wealthy countries should lead the way.
Помощь должны получать нуждающиеся потребители, а не богатые производители. Needy consumers, not wealthy producers, should receive assistance.
К сожалению, от неравенства страдают даже очень богатые люди. Sadly, even the very wealthy suffer from income inequality.
Общественный транспорт недофинансируется, потому что богатые им не пользуются Public Transit Is Underfunded Because the Wealthy Don't Rely on It
Все богатые и красивые люди в фильмах катаются на гидроциклах. All the wealthy and beautiful people in movies ride Jet Skis.
Богатые страны имеют больше возможностей, чтобы помочь своим бедным гражданам. Wealthy countries have more options to help their poor.
Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода. Wealthier households contribute up to 5% of their disposable income.
Это маленькие, богатые, относительно однородные общества где сильны местные общины. They are small, wealthy, relatively homogeneous societies with strong local communities.
Богатые россияне и члены королевской семьи ОАЭ часто бывают на Сейшелах. Wealthy Russians and Emirati royalty have a particularly large footprint on the islands.
Богатые страны должны прекратить финансовые вливания самым коррумпированным и расточительным режимам. The wealthy nations should cut the financial windpipe of the most corrupt and wasteful regimes.
снижение налогов, от которого в наибольшей степени получили выгоду самые богатые. tax cuts that overwhelmingly benefited the wealthiest households.
Однако богатые родственники Ельцина и Абрамович покорились Путину и смогли избежать преследования. Yeltsin's wealthy relatives and Abramovich, however, escaped persecution because they bowed to Putin.
Публикация «Панамских документов» позволила увидеть, как самые богатые уклоняются от уплаты налогов. And the release of the Panama Papers has revealed how the wealthiest avoid paying taxes.
Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями; The wealthy and powerful can circumvent financial sanctions, though at a cost;
Как ни странно, богатые платят меньше за единицу многих товаров и услуг. Ironically, the wealthy pay less, per unit, for many goods and services.
Но это дорогое решение, то, которое могут себе позволить только самые богатые города. But this is an expensive solution, one that only the wealthiest cities can afford.
Богатые бразильянки могут позволить себе оплатить услуги частных клиник для проведения безопасных абортов. Wealthy Brazilian women can afford to pay private health providers for safe abortions.
Это миф, что все граждане развивающихся стран стремятся переселиться в богатые государства Запада. It is a myth that all developing-country citizens seek to reach wealthy Western societies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!