Примеры употребления "Ближайшие дни" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все103 coming day62 next few days18 next day1 другие переводы22
Хотя сегодня мы не наблюдали логического продолжения покупок, это может измениться в ближайшие дни, благодаря огромному количеству публикаций экономических данных и грядущих заседаний центральных банков. Although we haven’t seen a follow-through in the buying today, this could change over the coming few days thanks to the sheer number of economic data releases and central bank meetings that are due.
Нажмите Дни рождения, чтобы экспортировать все ближайшие дни рождения. Click Birthdays to export all upcoming birthdays.
Оригинал будет отправлен Вам по факсу в ближайшие дни. We shall send you the original contract within a few days.
Моя секретарша сообщит Вам в ближайшие дни новую дату. My secretary will call you soon to arrange a new date for a meeting.
Эта информация должна облегчить принятие в столицах решений в ближайшие дни. This information should facilitate decision-making in capitals in the days ahead.
Ваша смерть должна была случиться в ближайшие дни, а возможно и минуты. Your death is to occurs in a matter of days, maybe only minutes.
Имеем в виду в ближайшие дни внести проект резолюции в поддержку Договора по ПРО. We intend to introduce shortly a draft resolution in support of the ABM Treaty.
Взгляд на графики должен дать нам понимание того, что нам ожидать в ближайшие дни и недели. A look at the charts should provide clues as to what we might expect in the days and weeks ahead in this pair.
Свяжитесь со мной, пожалуйста, в ближайшие дни, чтобы обсудить мое предложение и по возможности быстро его реализовать. Please get in touch with me in the next couple of days to discuss my proposal and as quickly as possible to implement it.
В ближайшие дни, многие другие страны, включая Китай и Индию, как ожидается, вмешаются и внесут свои планы. In the days ahead, many other countries, including China and India, are expected to add their plans to the mix.
Конечно, ситуация может измениться, причем очень быстро, в зависимости от ряда факторов в ближайшие дни и недели. That could change of course, and perhaps quickly, depending on any number of issues in the days and weeks ahead.
В ближайшие дни каталонский региональный парламент может объявить о независимости Каталонии после 500 лет истории в составе Испании. Within a few days, the Catalan regional parliament may declare Catalonia’s independence, after 500 years of history with Spain.
Помимо этих фундаментальных двигателей техническая картина также предполагает потенциальный рост к новым 2-месячным максимумам в ближайшие дни. Beyond these fundamental drivers, the technical picture also suggests a potential rally to new 2-month highs in the days to come.
Уже можно наблюдать признаки этого в Египте, и в ближайшие дни и недели данная тенденция станет ещё очевидней. We are already beginning to see signs of this in Egypt and will see more in the days and weeks to come.
Индикаторы импульса, показанные в нижней части графика еще не вошли в зону перекупленности, поэтому в ближайшие дни можно ожидать подъем. The momentum indicators displayed at the bottom of the chart are not yet overbought so it is safe to expect more price gains in the days ahead.
В ближайшие дни после начала восстания 17 февраля повстанцы сформировали политический орган, известный как Национальный переходный Совет (НПС), и исполнительный орган, известный как Исполнительный комитет. In the days following the start of the uprising in February 17, the rebels formed a political body known as the National Transitional Council (NTC) and a cabinet known as the Executive Committee.
Новое программное заявление Федеральной резервной системы США в ближайшие дни будет, как обычно, проанализировано в мельчайших подробностях, поскольку инвесторы будут пытаться найти подсказку о том, когда и как быстро будут повышены процентные ставки. The US Federal Reserve’s new policy statement will, as usual, be analyzed in excruciating detail in the days ahead, as investors seek guidance on when and how quickly interest rates will be raised.
При поддержке Левых со стороны - если они, конечно, не войдут в правительство - Соня Ганди, рождённая в Италии вдова одного премьер-министра (убитого мужа Раджива Ганди) и падчерица другого (Индиры Ганди), в ближайшие дни и сама может занять этот пост. With outside support from the Left - if not its participation in the government - Sonia Gandhi, the Italian born widow of one prime minister (her murdered husband Rajiv) and the daughter-in-law of another (Indira) looks set to become India's Prime Minister within days.
Если это произойдет, я думаю, что эта резолюция обеспечит возможность заключить в ближайшие дни устойчивое и прочное соглашение о прекращении огня, и я надеюсь, что это может положить начало процессу урегулирования основных политических проблем в регионе с помощью мирных средств. Provided it does, I believe that this draft resolution will make it possible to conclude a sustainable and lasting ceasefire agreement in the days ahead, and I hope that this could be the beginning of a process to solve the underlying political problems in the region through peaceful means.
Ведущиеся дискуссии по проектам конституции должны дать позитивный результат уже в ближайшие дни, с тем чтобы можно было внести поправки в соответствующие конституции образований и в Закон о выборах Боснии и Герцеговины в соответствии с временным рамками, предусмотренными для проведения всеобщих выборов, запланированных на октябрь нынешнего года. The current constitutional discussions must produce a successful outcome within days, so that the necessary amendments can be made to the Entity constitutions and the Bosnia and Herzegovina Election Law within the time frame required to hold general elections on schedule in October of this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!