Примеры употребления "База" в русском с переводом "basis"

<>
База для расчета средней стоимости складских запасов The basis for the calculation of the average inventory value
Это также база для безе и заварного крема. This is also the basis of meringue and custard.
Правовая база обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование The legal bases of the obligation to extradite or prosecute
Однако сегодня социальная база для левой политики испарилась. Today, the social basis of left-wing politics has vanished.
У многих развивающихся стран отсутствует прочная научно-техническая база. Many developing countries lack solid science and technology bases.
В поле База дополнительного вознаграждения выберите один из следующих параметров: In the Variable award basis field, select one of the following options:
Национальная законодательная база в сфере контроля за движением средств и активов: Domestic legal basis in controlling the movement of funds and assets:
Это поле доступно, только если в поле База дополнительного вознаграждения указано Процент базы. This field is only available if you selected Percent of basis in the Variable award basis field.
Если был выбран метод распределения База, выберите код основания, который требуется связать со строкой назначения. If the allocation method is Basis, select the basis ID to associate to the destination line.
При создании правила распределения с использованием метода распределения База необходимо также создать базовое правило распределения ГК. If you create an allocation rule that has an allocation method of Basis, you must also create a ledger allocation basis rule.
в качестве основы может использоваться существующая база данных об инфраструктуре МСЖД, особенно при отборе железнодорожных участков. The existing UIC infrastructure database could serve as a basis, particularly for the selection of rail sections.
Компьютерная база создавалась с помощью геостатистической программы ISATIS, приобретенной у французской компании «Жеоварьянс», и ГИС MapInfo. The computerized basis was developed both with the geostatistical software ISATIS, acquired from the French company GEOVARIANCES, and the geographical information system MapInfo.
Была разработана база данных в режиме онлайн для сбора и компиляции показателей рабочей нагрузки на ежеквартальной основе. An online database system has been designed to compile and generate, on a quarterly basis, the workload indicators.
Если для правила распределения используется метод распределения База, также необходимо определить отдельное базовое правило для распределений главной книги. If the allocation method for an allocation rule is Basis, you must also define a separate basis rule for ledger allocations.
В тех случаях, когда надлежащая база для сравнения отсутствует, регулирующий орган устанавливает цены на основе прямых переговоров с компаниями. Where there is not an adequate basis for comparison, regulators set prices by direct negotiation with the companies.
предполагается, что вскоре будет использована правовая база для работы учреждений в следующих трех областях: железнодорожный, морской и воздушный транспорт; It is expected that a legal basis would be soon in place for the agencies in the following three areas: railways, maritime and air transport.
База представляет собой описание основы расчетов распределения и определяет, в каких пропорциях исходные суммы распределяются по строкам распределения цели. The basis describes what the allocation calculation is based on and defines in what proportion the source amounts are allocated to the destination distribution lines.
Ссылки на базу используется только для метода распределения База, поскольку это единственный метод, для которого требуется информация о типе базы. References to basis are used only when the allocation method is Basis, because that is the only method that requires basis-type information.
Можно указать, должен ли результат предыдущего действий по фиксированной компенсации в событии процесса использоваться в расчете, или исходная база быть использована. You can indicate whether the result of the previous fixed compensation action in the process event should be used in the calculation or whether the original basis should be used.
По сравнению с прежней базой начисления пенсий, которая соответствовала стандартной ставке уравнительной оплаты, данная база увеличилась более чем на 100 процентов. Compared with the previous assessment basis, which corresponded to the standard rate of equalisation payments, this represents a more than 100 per cent increase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!