Примеры употребления "Basis" в английском

<>
Define the signing-limit basis Определение основы лимита подписывания
Specify the basis for the rebate calculation. Укажите базу для расчета ретробонуса.
Those charges have no basis. Но эти обвинения не имеют под собой оснований.
Design Basis Threat: Adversary numbers, characteristics, capabilities. Проектная основная угроза: анализ численности, характерных особенностей и потенциала противника.
Spreads were over 900 basis points over Treasurys. Спреды на 900 базисных пунктов превышали Гособлигации США.
Now, that basis for the Turkey-EU relationship is weakening. Но сейчас этот фундамент отношений между Турцией и ЕС серьезно ослаб.
The common courts and Supreme Court now have their own independent institutional basis in law. Теперь суды низших уровней и Верховный Суд имеют свой собственный институциональный базис, опирающийся на закон.
We believe that, on the basis of those fundamental principles, the two countries can settle their differences, thus positively utilizing their geographical proximity to develop useful economic, trade and investment relations in the interest of their peoples. Мы считаем, что в рамках этих основополагающих принципов обе страны смогут урегулировать свои разногласия и будут тем самым наилучшим образом использовать географическую близость друг к другу для развития полезных экономических, торговых и инвестиционных отношений в интересах своих народов.
Determined on an individual basis Определяется на индивидуальной основе
This is also the basis of meringue and custard. Это также база для безе и заварного крема.
An administrator selects the signing limit basis. Администратор выбирает основание для лимита подписи.
Thus you have a contractual basis and can start work immediately. С этим Вы получите основные положения договора и можете сразу приступить к работе.
Fifty basis points lower, in fact, to 10%. Она была снижена на 50 базисных пунктов до 10%.
First, states must stake their territorial claims on the basis of international law. Во-первых, государства должны основывать свои территориальные претензии на фундаменте международного права.
The study included substantial data quality and completeness checks to ensure the required data basis. Это исследование предусматривало тщательные проверки данных на предмет их качества и полноты в интересах обеспечения требуемого базиса данных.
Greece remains committed to the negotiating efforts for reaching a mutually acceptable solution to the name issue, in accordance with Security Council resolutions 817 (1993) and 845 (1993), and fully respects the provisions of the Interim Accord, on the basis of the fundamental principle pacta sunt servanda. Греция сохраняет приверженность переговорным усилиям, направленным на достижение взаимоприемлемого решения проблемы с названием в соответствии с резолюциями 817 (1993) и 845 (1993) Совета Безопасности, и всецело уважает положения Временного соглашения, опираясь на основополагающий принцип «pacta sunt servanda».
Oxygen reference: dry basis, 11 %. Базовое содержание кислорода: сухая основа, 11 %.
The legal basis for prosecuting extremist vigilantism certainly exists. Законодательная база для привлечения к ответственности членов экстремистских группировок, несомненно, существует.
Such suggestions have little basis in reality. Такие предположения в действительности не имеют под собой оснований.
Additionally, you can now allocate budget amounts by using the basis method. Кроме того, теперь суммы бюджета можно распределять с помощью основного метода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!