Примеры употребления "Актовый зал" в русском

<>
Актовый зал школы, где сидели внимательные студенты, превратился в камеру смерти – кровь, разбитые очки, разбросанные учебники, разорванная одежда, безжизненные молодые тела. The school’s assembly hall, filled with students sitting attentively in their chairs, was transformed into a death chamber – blood, broken eyeglasses, scattered textbooks, torn jackets, and lifeless young bodies.
Нелегко было получить разрешение на актовый зал. It wasnt easy to get the permission to use the lecture hall.
Мы очень признательны, что вы перенесли встречу школьного совета в актовый зал, где вы можете наглядно разобраться с нашим делом. We really appreciate you moving this meeting of the school board to the auditorium where you could hear and see our case.
Этот зал вмещает две тысячи людей. Two thousand people fit into this hall.
Новый зал в два раза больше старого. The new hall is double the size of the old one.
Когда мы пришли в зал, концерт уже начался. When we went to the hall, the concert had already begun.
Зал охраняло множество полицейских. A lot of policemen guarded the hall.
А после 8733-километрового перелета обратно в Хайдельберг, когда топающие певцы возвращаются в репетиционный зал на улице Бергхаймер, можно увидеть, что этот свет горит также и здесь. And if you make the 8,733-kilometre flight back to Heidelberg, to visit the stomping singers in their rehearsal room, you'll see that the light is there too.
Проезд через зал повышенной комфортности будет стоить 2 800 рублей. Travel via the luxury lounge will cost 2,800 rubles.
"Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас. "Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal," says Winy Maas.
Зал ожидания Waiting room
Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny). When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.
Термин трейдинг-рум часто употребляется в качестве синонима к словам фронт-офис или торговый зал, где собираются трейдеры, чтобы торговать различными инструментами (такими как валюты, акции и сырьевые товары) на финансовых рынках. The term trading room is usually synonymous with the term 'Front office' and 'trading floor', where traders are gathered and buy and sell instruments (such as currency, stocks and commodities) on the financial markets.
Клиенты, торгующие через наш дилинговый зал, должны забрать кэшбэк на торговой платформе. Clients trading through our dealing room will have to claim the cashback on the trading platform.
Прибыв 11 февраля в аэропорт белорусской столицы отдельно, Олланд и Меркель встретились в самолете канцлера, чтобы обсудить вопросы стратегии. В город они поехали в одном автомобиле, и вместе вошли в зал на переговоры о мире с Путиным и с украинским президентом Петром Порошенко, которые завершились уже утром следующего дня. After arriving separately at the Belarussian capital’s airport, Hollande and Merkel met in her plane to discuss strategy, took the same car into town and walked in together for the peace talks with Putin and Ukrainian President Petro Poroshenko on Feb. 11 which ended after sunrise the next day.
Чтобы использовать широкую оппозицию в вопросе вступления в НАТО, команда Манафорта пригнала к зданию парламента грузовик с воздушными шариками с антинатовскими лозунгами и поручила депутатам взять с собой по шарику в зал заседаний. To exploit widespread opposition to NATO, Manafort’s team brought a truck to the parliament filled with anti-NATO balloons and instructed parliamentarians to each take one into the chamber.
— Я уже не говорю о том, что дети до 12 лет даже не допускаются в зал как зрители, но тут малыши, которым 8 лет, избивали друг друга на глазах у радостных взрослых». "Kids under 12 aren't even allowed into the arena as spectators, and here eight-year-old kids were beating the hell out of each other while adults watched happily."
Операционный зал, где когда-то трудились 200 человек, а прибыль составляла около 500 миллионов долларов в год, быстро опустел. A trading floor that once employed 200 people and generated about $500 million a year in revenue is dark.
По крайней мере, именно это мы сказали нашим палестинским собеседникам, когда они пришли в зал для переговоров, вернее, после завершения конференции, проходившей в академии наук в течение 2-3 дней. At least that’s what we told our Palestinian interlocutors when they came to this room, actually, after their two or three-day conference in the Academy of Sciences.
«Я не женщина, и у меня не бывает плохих дней, — говорит он Стоуну, показывая ему кремлевский тронный зал с богатой позолотой. “I am not a woman, so I don’t have bad days,” he tells Stone while giving a tour of the Kremlin’s gilded throne room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!