Примеры употребления "" Знамя Труда "" в русском

<>
Они поднимают соблазнительное знамя труда и экологических стандартов, которые, при принятии, существенно ограничили бы доступ товарам из развивающихся стран на рынки богатых стран. It unfurls the seductive banner of labour and environmental standards, which, if adopted, would further restrict the access of products from developing countries to the markets of rich countries.
Например, в погоне за протекционистскими целями профсоюзы могут поднять знамя прав человека и требовать "высоких" стандартов труда, но на самом деле они просто пытаются повысить заработную плату до неконкурентоспособных уровней. In pursuit of protectionist objectives, for example, trade unions may wave the human rights banner of "high" labor standards, but in fact they are merely trying to boost wages to uncompetitive levels.
Предложив свое знамя тем, кто несет ответственность за многочисленные случаи взятия заложников, рабского труда и работорговли, кражи со взломом, пытки и суммарные казни, ТРП серьезно нарушила свои консультативные отношения с Советом, указанные в пункте 57 (a) резолюции 1996/31 Совета. By offering its banner to those who were responsible for widespread taking of hostages, slave labour and slave trade, burglaries, torture and summary executions, TRP had seriously violated its consultative relations with the Council, as stipulated in paragraph 57 (a) of Council resolution 1996/31.
Почему бы России не помочь Китаю в финансировании и строительстве «Шелкового пути», тем более, что значительная его часть петляет по тем землям, над которыми когда-то реяло знамя Советского Союза? There is no reason why Russia can't help China in financing and developing the Silk Road, a large portion of which snakes through a land mass that once flew the Soviet Union flag.
У Тома были хорошие условия труда. Tom's work environment was good.
Сенатор Джон Маккейн, несший знамя Республиканской партии в 2008 году, заявляет, что Соединенные Штаты не должны вести переговоры с Москвой. The party’s 2008 standard-bearer, Sen. John McCain (R-Ariz.), maintains the United States shouldn’t be negotiating with Moscow.
Он без труда нашёл это место. He had no difficulty in finding the place.
В основном это зенитные ракеты HQ-9 «Красное знамя». Однако некоторые аналитики, в том числе, Эрик Вертхайм (Eric Wertheim), пишущий для Combat Ships of the World, предполагают, что в вертикальных ячейках можно также устанавливать крылатые ракеты для борьбы с наземными целями, похожие на американские «Томагавки». These primarily carry HQ-9 Red Banner air-defense missiles but some analysts, including author Eric Wertheim of Combat Ships of the World, speculate the silos could also pack land-attack cruise missiles similar to the American Tomahawk.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда. Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
«Красное знамя» имеет необычайно тяжелую боеголовку в 180 килограммов. The Red Banner packs an unusually heavy warhead of 400 pounds.
Я без труда нашёл его офис. I had no difficulty in finding his office.
Пока другие общины создавали ополчения для защиты своих интересов, суннитам мешало отсутствие сильной партии, способной их объединить и поставить под свое знамя. Although the country’s other sects have produced militias to protect their communities’ interests, the Sunnis have been hampered by the absence of a dominant party capable of unifying and rallying their sect.
Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда. He was sentenced to 200 hours of unpaid work.
На одном из них в открытом люке, держа в руках знамя, стоял японский офицер. On one of them, banner in hand, was a Japanese officer.
Он без труда залез на дерево. He climbed up the tree without effort.
«Красное знамя» похожа на американскую ракету-перехватчик морского базирования SM-2. Она имеет скорость, приблизительно равную числу Маха 4, а дальность пуска у нее 124 мили. Similar to the American SM-2 sea-based interceptor, the Red Banner has a maximum speed of around Mach 4 and a range of 124 miles.
Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей. Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost.
Офицер ткнулся ничком, знамя падает на землю. The officer falls, the banner falls with him.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. One cannot pull a fish out of a pond without labour.
Эсминцы 052C/D оснащены зенитными ракетами HQ-9 «Красное знамя», ведущими свое происхождение от российской наземной системы ПВО С-300. The 052C/D destroyers are armed with the HQ-9 “Red Banner” surface-to-air missile, a descendant of the Russian land-based S-300.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!