OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все53 revenir53
Ich rechne damit, nächsten Montag zurück zu kommen. Je compte revenir lundi prochain.
Er kam zurück aus Amerika. Il revint d'Amérique.
Er ist aus China zurückgekommen. Il est revenu de Chine.
Ich bin nach Japan zurückgekommen. Je suis revenu au Japon.
Seitdem ist er nie mehr zurückgekommen. Il n'est jamais revenu depuis.
Wann seid ihr aus London zurückgekommen? Quand êtes-vous revenus de Londres ?
Ich werde übermorgen nach Australien zurückkommen. Je reviendrai après-demain d'Australie.
Sie sagte, sie würde bald zurückkommen. Elle a dit qu'elle reviendrait très bientôt.
Er wird binnen drei Stunden zurückkommen. Il va revenir sous trois heures.
Ich weiß nicht, wann er zurück kommt. Je ne sais pas quand il va revenir.
Wann bist du von deiner Reise zurückgekommen? Quand es-tu revenu de ton voyage ?
Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird. Je crois qu'il ne reviendra jamais.
Du musst zurückkommen, bevor es dunkel wird. Tu dois revenir avant qu'il fasse sombre.
Bitte brich deinen Urlaub ab und komm zurück. Interromps tes vacances et reviens, s'il te plait.
Ich gehe, und dieses Mal werde ich nicht zurückkommen. Je pars, et cette fois je ne reviendrai plus.
Es wird nicht lange dauern, bis mein Mann zurück kommt. Ce ne sera pas long avant que mon mari revienne.
"Wann wirst du zurückkommen?" "Das hängt ganz vom Wetter ab." « Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
Du wirst gehen und zurückkommen, niemals wirst du im Krieg umkommen. Tu partiras et tu reviendras, jamais tu ne mourras à la guerre.
Du bist nicht zurückgekommen! Und ich hatte so sehr auf dich gewartet... Tu n'es pas revenu ! Et moi, je t'attendais tellement...
Er ist gegangen und ich weiß weder, warum, noch, ob er zurückkommen wird. Il est parti et je ne sais ni pourquoi ni s'il reviendra.

Реклама

Мои переводы