Примеры употребления "zu tun haben" в немецком

<>
Ich habe mit dieser Sache nichts zu tun Je n'ai rien à voir dans cette affaire
Sie hat mit dieser Sache nichts zu tun. Elle n'a vraiment rien à voir avec cette affaire.
Damit will ich überhaupt nichts zu tun haben. Je ne veux absolument rien avoir à faire avec ça.
Ich will nichts mit dir zu tun haben. Je ne veux rien avoir à faire avec toi.
Viele Menschen, die behaupten arabische Muttersprachler zu sein, sind in Wahrheit Sprecher arabischer Dialekte, die manchmal sehr wenig mit dem Arabischen zu tun haben. Beaucoup des gens qui déclarent être des locuteurs natifs de l'arabe, sont en fait locuteurs de variantes dialectales de l'arabe, qui ont parfois très peu à voir avec l'arabe.
Ich habe noch zu tun. J'ai encore des choses à faire.
Sie hat mich dazu gebracht, es zu tun. Elle me l'a fait faire.
Ich bedaure, aber im Moment habe ich zu tun. Je suis désolé mais pour l'instant je suis occupé.
So etwas zu tun, wäre kontraproduktiv. Faire une telle chose serait contre-productif.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben. Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité.
Ich habe etwas anderes zu tun. J'ai autre chose à faire.
Aber was hat das alles mit Tatoeba zu tun? Mais en quoi tout ceci est-il relié à Tatoeba ?
Ich hatte nichts mit ihr zu tun. Je n'avais rien à voir avec elle.
Es ist Zeitverschwendung, zu versuchen, so etwas zu tun. Essayer de faire une telle chose est une perte de temps.
Ich wollte dir ja schreiben, aber ich hatte zuviel zu tun. Je voulais certes t'écrire, mais j'avais trop à faire.
Ich würde gerne wissen, was du gedenkst, jetzt zu tun. J'aimerais bien savoir ce que tu as maintenant l'intention de faire.
Sein Misserfolg hat nichts mit mir zu tun. Son échec n'a rien à voir avec moi.
Es war dumm von ihm, so etwas zu tun. C'était stupide de sa part de faire une chose pareille.
Ich gebe zu, dass dies vielleicht nicht der beste Weg ist, es zu tun. Je reconnais que ce n'est peut-être pas le meilleur moyen de le faire.
Ich war gezwungen, dies zu tun. J'ai été forcé à le faire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!