Примеры употребления "wie ihren Augapfel hüten" в немецком с переводом на французский

<>
Ich weiß nicht mehr, wie man ihren Namen schreibt. Je n'arrive pas à me rappeler comment épeler son nom.
Wie geht es Ihren Eltern? Comment vont vos parents ?
Wir beantworten so schnell wie möglich Ihren Brief Nous nous empressons de répondre à votre lettre
Wie möchten Sie Ihren Kaffee? Comment aimeriez-vous votre café ?
Wie spricht man Ihren Vornamen aus? Comme votre prénom se prononce-t-il ?
Wie schreibt man Ihren Familiennamen? Comment votre nom de famille s'écrit-il ?
Wie schreibt man Ihren Nachnamen? Comment écrit-on votre nom de famille ?
Indem sie so die Länder ihrer Lehnsmänner vereinigten, schufen die Könige Frankreich. Sie machten es wie die Eigentümer, die ein Feld kaufen, dann ein anderes, dann noch eines und so ihren Landbesitz aufstocken. C'est en réunissant ainsi les pays qui appartenaient à leurs grands vassaux que les rois ont créé la France. Ils ont fait comme les propriétaires qui achètent un champ, puis un autre, puis un autre encore et arrondissent ainsi leur propriété.
Sie sieht ihren Chef wie einen Vater an. Elle considère son patron comme un père.
Wir werden Ihren Auftrag sobald wie möglich ausführen Nous exécuterons votre commande dans les plus brefs délais
Ich werde dein Geheimnis hüten. Ton secret sera bien gardé.
Erzählen Sie mir von Ihren Zukunftsplänen. Parlez-moi de votre plan pour l'avenir.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julien porte des lunettes rondes à la John Lennon.
Aber wer wird die Kinder hüten? Mais qui va garder les enfants ?
Jugendliche streiten oft mit ihren Eltern. Les adolescents se disputent souvent avec leurs parents.
Wie wenig wir wissen, erkennen wir, wenn unsere Kinder anfangen zu fragen. Combien nous savons peu, nous nous en apercevons lorsque nos enfants commencent à poser des questions.
Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten. Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité.
Er ignorierte ihren Rat. Il a ignoré son conseil.
Wie war dies möglich? Comment cela a pu se passer ?
Wenn die Katzen Ziegen hüten, wer wird dann die Mäuse fangen? Si les chats gardent les chèvres, qui attrapera les souris?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!