<>
Для соответствий не найдено
Comme vous parlez bien japonais! Wie gut Sie Japanisch sprechen!
Ton père travaille comme quoi ? Als was arbeitet dein Vater?
Comme une poule devant un couteau. Da steht der Ochs vorm Berg.
Je le considère comme un grand scientifique. Ich halte ihn für einen großen Wissenschaftler.
Comme cette fleur est jolie ! Wie schön diese Blume ist!
Elle l'engagea comme interprète. Sie heuerte ihn als Dolmetscher an.
Comme il est déjà majeur, il peut voter. Da er schon volljährig ist, darf er wählen.
Pourquoi ne vous présentez-vous pas comme président ? Warum kandidieren Sie nicht für die Präsidentschaft?
Tom jure comme un charretier. Tom flucht wie ein Bierkutscher.
Elle est réputée comme chanteuse. Sie ist als Sängerin berühmt.
Je restais à la maison comme il pleuvait. Da es regnete, blieb ich zu Hause.
Pourquoi ne te présentes-tu pas comme président ? Warum kandidierst du nicht für die Präsidentschaft?
Fais comme bon te semble. Mach's, wie du es für richtig hältst.
Ils le désignèrent comme traître. Sie bezeichneten ihn als Verräter.
Comme la reine venait, ils hissèrent le drapeau. Da die Königin kam, hissten sie die Flagge.
Je considère comme important que nous tenions notre promesse. Ich halte es für wichtig, dass wir unser Versprechen halten.
Comme ta sœur est jolie ! Wie schön deine Schwester ist!
Nous le considérons comme notre héros. Wir betrachten ihn als unseren Helden.
Comme il était fatigué, il se coucha tôt. Da er müde war, ging er früh schlafen.
Nous le considérons comme le meilleur joueur de l'équipe. Wir halten ihn für den besten Spieler der Mannschaft.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее