Примеры употребления "vorüber gehen" в немецком

<>
Ich weiß, warum du nicht dorthin gehen willst. Je vois pourquoi tu ne veux pas t'y rendre.
Das heißt nicht, dass die Gefahr vorüber ist. Ça ne veut pas dire que le danger est passé.
Sie ließ sich gehen. Elle s'est laissé aller.
Der Tag ist fast vorüber. La journée est presque passée.
Ich möchte mit dir gehen. J'aimerais sortir avec toi.
Der Morgen ist angebrochen, die lange Nacht ist vorüber. Le jour est venu ; la longue nuit est passée.
Du solltest hier lieber nicht alleine spazieren gehen. Tu ferais mieux de ne pas te balader par ici tout seul.
Der Winter ist vorüber. L'hiver est passé.
Er will in die USA gehen. Il veut aller aux États-Unis d'Amérique.
Die Sommerferien sind vorüber. Les vacances d'été sont terminées.
Lasst uns an den Strand gehen. Allons à la plage.
Der größere Teil meines Lebens ist bereits vorüber. La plus grande partie de ma vie est déjà passée.
Ich möchte schwimmen gehen. Je voudrais aller nager.
Da fährt eine wunderbare Kutsche vorüber. Il passe par ici une superbe calèche.
Ich werde ihn vom Gehen abhalten. Je le dissuaderai d'y aller.
Ist das Fest vorüber, dann dem Heiligen Lebewohl La fête passée, adieu le saint
Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben, statt arbeiten zu gehen. Je suis resté à la maison toute la journée au lieu d'aller travailler.
Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen? Et si nous allions au cinéma ?
Lasst mich gehen! Laissez-moi partir !
Wohin möchtest du nächsten Sonntag gehen? Où veux-tu aller dimanche prochain ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!