Примеры употребления "unter keinen Umständen" в немецком

<>
Schecks können wir unter keinen Umständen akzeptieren. En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques.
Unter diese Umständen können wir Ihre Beschwerde nicht annehmen Dans ces circonstances nous ne pouvons pas accepter votre réclamation
Er muss unter allen Umständen aufgehalten werden. On doit l'arrêter à tout prix.
Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden. Veuillez comprendre, que dans ces circonstances, nous n'avons d'autre choix que de trouver un autre acheteur.
Es gab überhaupt keinen Sturm. Il n'y eut absolument aucune tempête.
Er hat sich den Umständen angepasst. Il s'est adapté aux circonstances.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Dieser Satz macht keinen Sinn. Cette phrase n'a pas de sens.
Denke daran, du bist in anderen Umständen. Pense que tu attends un heureux événement.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Oh, nein! Wir haben keinen Sprit mehr! Oh non ! Nous n'avons plus d'essence !
Ist ein Arzt unter uns? Y a-t-il un médecin parmi nous ?
Wie kann ich mich für etwas opfern, woran ich keinen Glauben habe? Comment puis-je me sacrifier pour quelque-chose en lequel je ne crois pas ?
Unter uns ist ein Verräter. Il y a un traître parmi nous.
Das Baby kann noch keinen Löffel benutzen. Le bébé ne sait pas encore utiliser une cuillère.
Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe. Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.
Er versteht keinen Spaß. Il ne comprend pas la plaisanterie.
Davon geht die Welt nicht unter. Ce n'est pas la fin du monde.
Das Mädchen mag keinen Saft. La fille n'aime pas le jus.
Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze. Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!