Примеры употребления "unter Beobachtung stellen" в немецком с переводом на французский

<>
Stellen wir uns vor dem Regen unter. Mettons-nous à l'abri de la pluie.
Die Beobachtung von Gravitationswellen wird der Beginn einer neuen Etappe des Studiums des Universums sein. L'observation des ondes gravitationnelles sera le commencement d'une nouvelle étape de l'étude de l'univers.
Stellen Sie ihre Sachen nicht in den Durchgang. Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Wissenschaft beruht auf Beobachtung. La science repose sur l'observation.
Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt. Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Das Klischee ist der Feind genauer Beobachtung. Le cliché est l'ennemi de l'observation précise.
Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren? Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
Ist ein Arzt unter uns? Y a-t-il un médecin parmi nous ?
Wissenschaft basiert auf äußerst sorgfältiger Beobachtung. La science se fonde sur une observation extrêmement soigneuse.
Ich hätte mein Notebook nicht so nahe an den Tischrand stellen dürfen. Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table.
Unter uns ist ein Verräter. Il y a un traître parmi nous.
Wir stellen niemanden mehr ein. Nous n'embauchons plus personne.
Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe. Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.
Ihr wollt Antworten auf Fragen, die ihr nicht stellen solltet. Vous voulez des réponses à des questions que vous ne devriez pas poser.
Davon geht die Welt nicht unter. Ce n'est pas la fin du monde.
Ich werde den Wecker auf sieben Uhr stellen. Je mettrai le réveil à sept heures.
Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze. Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.
Ich würde die Frage gerne anders stellen. J'aimerais poser la question autrement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!