Примеры употребления "sich vorzustellen" в немецком

<>
Er versuchte sich vorzustellen, was sein Klient für ein Mensch sei. Il essaya de se représenter quel genre d'homme était son client.
Der Mann stellt sich vor, dass er ein junges Mädchen vor sich sieht. L'homme s'imagine qu'il voit une jeune fille.
Das ist nicht ganz das, was ich mir vorgestellt hatte. Ce n'est pas complètement ce que je m'étais représenté.
Bitte verzeihen Sie mir, ich vermute, dass Sie das größte Arschloch sind, das man sich vorstellen kann. Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes le plus gros trou du cul que l'on puisse s'imaginer.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Es ist für uns unmöglich, uns vierdimensionale Gegenstände vorzustellen. Il ne nous est pas possible de nous figurer des objets en quatre dimensions.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht. Essaie d'imaginer un instant à quoi ressemble l'environnement d'un ours polaire.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Erlauben Sie mir, mich vorzustellen? Me permettez-vous de me présenter ?
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Ich habe versucht, mir das Leben auf dem Mond vorzustellen. J'ai essayé d'imaginer la vie sur la Lune.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Erlauben Sie mir, Ihnen meine Frau vorzustellen. Permettez-moi de vous présenter ma femme.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Es gebricht mir an der nötigen Fantasie, um mir das Ausmaß des Schadens vorzustellen. L'imagination nécessaire me fait défaut pour me représenter l'étendue des dégâts.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Erlauben Sie mir, Ihnen Herrn Kato vorzustellen. Permettez-moi de vous présenter Monsieur Kato.
Ihre Furcht legte sich allmählich. Sa peur s'apaisait progressivement.
Ich hatte keine Gelegenheit, mich ihr vorzustellen. Je n'ai pas eu l'occasion de me présenter à elle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!