Примеры употребления "sich vonstatten gehen" в немецком

<>
Junge Menschen sehnen sich danach, ins Ausland zu gehen. Les jeunes gens aspirent à se rendre à l'étranger.
Sie freute sich darauf, mit ihm ins Kino zu gehen. Elle se réjouissait d'aller au cinéma avec lui.
Als wir sahen, was da vor sich ging, entschlossen wir uns zu gehen. Comme nous vîmes ce qui se passait là, nous décidâmes de nous en aller.
Machen Sie sich keine Sorgen, ich kann Ihnen versichern, dass alles gut gehen wird. Ne vous inquiétez pas, je peux vous assurez que tout se passera bien.
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm... Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...
Ich weiß, warum du nicht dorthin gehen willst. Je vois pourquoi tu ne veux pas t'y rendre.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Sie ließ sich gehen. Elle s'est laissé aller.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Ich möchte mit dir gehen. J'aimerais sortir avec toi.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Du solltest hier lieber nicht alleine spazieren gehen. Tu ferais mieux de ne pas te balader par ici tout seul.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Er will in die USA gehen. Il veut aller aux États-Unis d'Amérique.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Lasst uns an den Strand gehen. Allons à la plage.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Ich möchte schwimmen gehen. Je voudrais aller nager.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Ich werde ihn vom Gehen abhalten. Je le dissuaderai d'y aller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!