Примеры употребления "sich unter Kontrolle befinden" в немецком

<>
Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge. Le voleur se mêla à la foule.
Die Polizei konnte die Menge nicht unter Kontrolle halten. La police ne pouvait contrôler la foule.
Das Laster verbirgt sich unter dem Mantel der Tugend Le vice se cache sous le manteau de la vertu
Sie hat ihre Klasse gut unter Kontrolle. Elle a bien sa classe sous contrôle.
Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht. L'incendie a été rapidement maîtrisé.
Ich habe alles unter Kontrolle. J'ai tout sous contrôle.
Du musst lernen, deine Laune unter Kontrolle zu bekommen. Tu dois apprendre à contrôler ton humeur.
Er ist bereit, sich uns unter einer Bedingung anzuschließen. Il est prêt à se joindre à nous à une condition.
Wehe dem Kind, welches ein korrektes Englisch spricht; es macht sich nur lächerlich unter seinen Mitschülern. Malheur à l'enfant qui parle correctement l'anglais ; il n'en sera que moqué parmi ses camarades de classe.
Sie trafen sich zu einem Gespräch unter vier Augen. Ils se rencontrèrent à un entretien entre quatre yeux.
Die größte Niederlage für einen Atheisten ist sich im Paradies zu befinden. La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis.
Wie viele Bücher befinden sich auf dem Tisch? Combien de livres y a-t-il sur la table ?
Im Erdgeschoss des Palastes befinden sich ein Ballsaal, ein Spiegelsaal, ein Speisesaal, ein Jagdzimmer und ein chinesisches Zimmer. Au rez-de-chaussée du palais se trouvent une salle de bal, un salon des miroirs, une salle à manger, un salon des trophées de chasse et un cabinet chinois.
Sie befinden sich in einer schwierigen finanziellen Lage Ils se trouvent dans une situation financière difficile
Einige unter ihnen haben sich das Leben genommen. Certains parmi eux se sont suicidés.
Unter den Eingeladenen befanden sich der Bürgermeister und seine Frau. Parmi les invités, il y avait le maire et sa femme.
Gräfliche Hoheit, wie ist das Befinden? Comment se porte Votre Seigneurerie ?
Die Rebellen haben die Kontrolle über die Hauptstadt übernommen. Les rebelles ont pris le contrôle de la capitale.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Was stellst du dir unter Spaßhaben vor? Quelle est ta conception de l'amusement ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!