Примеры употребления "sich leid tun" в немецком

<>
Er sagte zu sich selbst: „Ich werde es tun." Il se dit : « Je vais le faire. »
Das hat nichts mit dem Thema zu tun, tut mir Leid. Ceci est hors sujet, désolé.
Nur diejenigen, die nichts tun, sind es, die sich nicht täuschen Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent pas
Ich habe noch zu tun. J'ai encore des choses à faire.
Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen. Il est indifférent à la souffrance des autres ?
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun. Le réel problème n'est pas de savoir si les machines pensent mais si les hommes le font.
Haben Sie ein Streichholz? Tut mir Leid, aber ich rauche nicht. Avez-vous une allumette ? Désolé mais je ne fume pas.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Sie hat mich dazu gebracht, es zu tun. Elle me l'a fait faire.
Tut mir leid, mein Chef schläft gerade. Kommen Sie bitte morgen wieder. Désolé, mon patron est en train de dormir. Revenez demain, je vous prie.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Sie dürfen alles tun, aber kritisieren sie mich nicht! Vous avez le droit de tout faire mais ne me critiquez pas !
Der Tod ist einem solchen Leid vorzuziehen. La mort est préférable à une telle souffrance.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Ich bedaure, aber im Moment habe ich zu tun. Je suis désolé mais pour l'instant je suis occupé.
Tut mir Leid, ich mache es nicht ohne Pariser. Désolée, je ne le fais pas sans capote.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
So etwas zu tun, wäre kontraproduktiv. Faire une telle chose serait contre-productif.
Tut mir Leid, ich wusste nicht, dass Sie noch da waren. Désolé, je ne savais pas que vous étiez encore là.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!