Примеры употребления "sich lauten" в немецком

<>
Ich hörte das Telefon läuten. J'ai entendu le téléphone sonner.
Wie lautet deine Elektro-Anschrift? Quelle est ton adresse électronique ?
Die Glocke hat noch nicht geläutet. La cloche n'a pas encore sonné.
Wie lautet deine E-Mail-Adresse? Quelle est ton adresse e-mail?
Läuten Sie, wenn Sie mich brauchen. Sonnez, si vous avez besoin de moi.
Könnten Sie mir bitte sagen, wie Ihre Mobilfunknummer lautet? Pourriez-vous, s'il vous plait, me dire quel est votre numéro de téléphone mobile ?
Wir sind beim Essen, da läutet das Telefon. Nous sommes en train de manger et voila que sonne le téléphone.
"Bei Fuß!" lautet eines der Kommandos, auf die sein Hund hört. « Au pied ! » est l'un des ordres auxquels son chien obéit.
Er kam herein und im selben Moment läutete die Glocke. Il entra et, au même moment, la cloche sonna.
Sie wollte gerade ein Bad nehmen, als es an der Tür läutete. Elle voulait juste prendre un bain lorsqu'on sonna à la porte.
In dem Augenblick explodierte es mit einem lauten Knall. À cet instant il explosa avec une forte détonation.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Die Zeitbombe explodierte mit einem lauten Geräusch. La bombe à retardement explosa dans un grand vacarme.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Plötzlich fiel die Tür mit einem lauten Geräusch zu. Soudain la porte se ferma bruyamment.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Mir missfällt, an so einem lauten Ort zu wohnen. Ça me déplaît de résider dans un endroit aussi bruyant.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!