Примеры употребления "sich der Lächerlichkeit preis geben" в немецком

<>
Wo befindet sich der Informationsschalter? se trouve le guichet d'information ?
Er widmet sich der Forschung. Il se consacre à la recherche.
Wie äußert sich der Fehler? Comment se manifeste le défaut ?
Unter den Eingeladenen befanden sich der Bürgermeister und seine Frau. Parmi les invités, il y avait le maire et sa femme.
Die Zahl der Leiharbeiter in Deutschland nähert sich der Millionengrenze. Le nombre d'intérimaires en Allemagne frise la frontière du million.
Er gab sich der Forschung hin. Il s'adonna à la recherche.
Er passte sich der neuen Situation schnell an. Il s'adaptait rapidement à la nouvelle situation.
Ich habe mitbekommen, wie sich der Junge aus dem Klassenzimmer stahl. J'ai aperçu le garçon alors qu'il s'échappait de la classe.
Man kann es nicht oft genug wiederholen: Nicht die Menschen steuern die Revolution, sondern es ist die Revolution, die sich der Menschen bedient. On ne saurait trop le répéter, ce ne sont point les hommes qui mènent la révolution, c'est la révolution qui emploie les hommes.
An welchem Ort ereignete sich der Unfall? À quel endroit a eu lieu l'accident ?
Tropfen um Tropfen füllt sich der Krug. Une cruche se remplit goutte à goutte.
Sie ist sich der Gefahr vielleicht gar nicht bewusst. Elle n'est peut-être pas consciente du danger.
Ruf schnell einen Arzt, sonst könnte sich der Zustand des Patienten verschlechtern. Appelle vite un médecin, sinon l'état du patient pourrait s'aggraver.
Und so verliebte sich der Löwe in das Schaf. Et ainsi le lion tomba-t-il amoureux de la brebis.
Ich hörte, dass er sich der Polizei ergeben hat. J'ai entendu qu'il s'est rendu à la police.
Wenn Sie einer von denen sind, die versuchen, von ihrer Sucht zu lassen, ist es eine gute Wahl, sich der Kampagne anzuschließen. Si vous faites partie de ceux qui essaient de se débarrasser de leur addiction, s'engager dans la campagne est un bon choix.
Wenn man diesen Schalter drückt, öffnet sich der Vorhang automatisch. Lorsqu'on appuie sur cet interrupteur, le rideau s'ouvre automatiquement.
Er war sich der Gefahr nicht bewusst. Il n'était pas conscient du danger.
Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst? Est-il conscient des difficultés ?
Spätestens mit 60 Jahren muss sich der Mann entscheiden, ob er seine Jugend oder sein Leben verlängern will. Au plus tard à soixante ans, l'homme doit décider s'il veut allonger sa vie ou sa jeunesse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!