Примеры употребления "sich Mut fassen" в немецком

<>
Er bewahrte sich seinen Mut. Il ne se laisse pas décourager.
Seinen Mut ließ er sich nicht nehmen. Il ne se laisse pas décourager.
Ohne deinen Mut wären wir jetzt tot. Sans ton courage, nous serions maintenant morts.
Das kann man nicht in Worte fassen. On ne peut l'exprimer par des mots.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Alle bewunderten seinen Mut. Tout le monde admirait son courage.
Bitte fassen Sie die Blumen nicht an. Ne touchez pas les fleurs.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Es gibt Personen, die Schildkrötenfleisch schätzen, aber ich hätte nicht den Mut, es zu essen. Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger.
Kleine Kinder fassen gerne alles an. Les petits enfants aiment toucher à tout.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Ich habe nicht den Mut, es ihm zu sagen. Je n'ai pas le courage de le lui dire.
Fassen Sie das Buch nicht an! Ne touchez pas à ce livre.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Ich kann nur ihren Mut bewundern. Je ne peux qu'admirer son courage.
Bevor wir einen Entschluss fassen, sollten wir uns zunächst ansehen, was die Verhandlungen ergeben. Voyons voir comment les négociations tournent avant de décider.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Es gibt kein Glück ohne Mut, noch Tugend ohne Kampf. Il y n’a point de bonheur sans courage, ni de vertu sans combat.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Ich habe nicht den Mut, meinen Chef zu fragen, ob er mir sein Auto borgen würde. Je n'ai pas le courage de demander à mon chef de me prêter sa voiture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!