Примеры употребления "seit kurzem" в немецком

<>
Manche Menschen leben erst seit kurzem in Deutschland. Un certain nombre de gens vivent seulement depuis peu de temps en Allemagne.
Bis vor kurzem badete er sogar im Winter kalt. Jusqu'il y a peu, il prenait des bains froids, même en hiver.
Das gilt seit Olims Zeiten! Ça vaut depuis Mathusalem !
Bis vor kurzem wusste ich davon nichts. Je n'en savais rien jusqu'à peu.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : il faut ranger la cave.
Bis vor kurzem wusste ich nichts davon. Je n'en savais rien jusqu'à peu.
Tom lebt seit einem Jahr in Chicago. Tom vit à Chicago depuis un an.
Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen. J'ai déménagé depuis peu dans un autre logement.
Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und großen Hunger. Je n'ai pas mangé depuis le petit déjeuner et j'ai très faim.
Nach kurzem Zögern legte er das Buch auf das Pult. Après quelques hésitations il posa le livre sur le bureau.
Ich warte schon seit Stunden. J'attends déjà depuis des heures.
Ich hatte vor Kurzem einen Autounfall. J'ai eu, il y a peu, un accident de voiture.
Seit wann duzt ihr beide euch? Depuis quand vous appelez-vous tous deux par vos prénoms ?
Jetzt rächt sich, was seit 20 Jahren versäumt wurde. Maintenant, ce qui a été négligé depuis vingt ans, se venge.
Seit wann leben Sie in Tokio? Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ?
Er ist seit letztem Sonntag krank. Il est malade depuis dimanche dernier.
Sie macht das schon seit über zwanzig Jahren. Elle fait ça depuis plus vingt ans.
Ich bin seit Sonnabend hier. Je suis ici depuis samedi.
Ich wohne hier, seit ich verheiratet bin. J'habite ici depuis que je suis marié.
Er ist dicker geworden, seit ich ihn das letzte Mal gesehen habe. Il s'est empâté depuis que je l'ai vu la fois passée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!