Примеры употребления "schon längst" в немецком

<>
Du solltest schon längst abgefahren sein. Tu devrais être parti depuis longtemps.
Ich wusste schon längst davon. Il y a belle lurette que je le savais.
Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein. Il est déjà onze heures. Tu devrais déjà être au lit.
Meine Tage hätten längst schon kommen müssen. Mes jours auraient déjà dû se terminer depuis longtemps.
Ohne Fantasie hätten die Menschen den Mut zum Weiterleben längst verloren. Sans imagination, les hommes auraient depuis longtemps perdu le courage de survivre.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : il faut ranger la cave.
Hast du dein Universitätsstudium schon beendet? As-tu déjà terminé tes études universitaires ?
Es ist schon dunkel draußen. Il fait déjà sombre dehors.
Gleich nachdem der Unfall passiert war, kam auch schon ein Polizeiwagen angerauscht. Dès que l'accident eut lieu, une voiture de police fonça sur les lieux.
Haben Sie schon gegessen? Est-ce que vous avez déjà mangé ?
Ich befürchte, dass eine Katastrophe geschehen wird, falls du schon jetzt weggehst. Je crains qu'il ne se produise une catastrophe si tu pars déjà maintenant.
Ich warte schon seit Stunden. J'attends déjà depuis des heures.
Gestern war heute noch morgen, aber morgen wird heute schon gestern sein. Hier, aujourd'hui était encore demain, mais demain, aujourd'hui sera déjà hier.
Schimmert da schon wieder meine Herkunft durch? Mon origine transparaît-elle là de nouveau ?
Ist das Geld schon auf dem Konto eingegangen? L'argent est-il déjà crédité sur le compte ?
Habt ihr schon gegessen? Est-ce que vous avez déjà mangé ?
Sie leben schon zehn Jahre in dieser Stadt. Ils vivent dans cette ville depuis déjà dix ans.
Ich habe schon zu Abend gegessen. J'ai déjà dîné.
Er kann sich schon nicht mehr auf den Beinen halten. Il ne peut déjà plus se tenir debout.
Ich kann Tom nicht finden. Ist er schon gegangen? Je n'arrive pas à trouver Tom. Est-il déjà parti ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!