<>
Для соответствий не найдено
Dieses Kind ist heute so sanft wie ein Lamm. Cet enfant est doux comme un agneau aujourd'hui.
Es regnet sanft auf die Stadt. Il pleut doucement sur la ville.
Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktus. Tes lèvres sont douces comme la surface d'un cactus.
Sanft flatterte die Kutte des Priesters im Wind. La robe du prêtre volait doucement au vent.
Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktusses. Tes lèvres sont aussi douces que la surface d'un cactus.
Im Gegensatz zu seinem erschreckenden Aussehen war seine Stimme sanft und ruhig. Contrairement à son apparence effrayante, sa voix était douce et calme.
Sie sprach mit sanfter Stimme. Elle parlait d'une voix douce.
Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. Une conscience sans tache est le plus doux des coussins.
Eine warme sanfte Briese wehte über die flachen endlosen Felder. Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis.
Der Zug hielt sanft an. Le train s'arrêta en douceur.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее