Примеры употребления "pro Stück" в немецком

<>
Wenn alles gut geht, kann ich pro Tag zwei bis drei Stück machen. Si tout se passe bien, je peux faire 2-3 morceaux par jour.
In der Regel essen wir dreimal pro Tag. Normalement, nous avons trois repas par jour.
Der Kuchen da sieht auch lecker aus. Gib mir bitte ein Stück. Ce gâteau-là a l'air également délicieux. Donne-m'en un morceau s'il te plait.
Wie viel verdient er pro Monat? Combien gagne-t-il par mois ?
Durch ein Stück Eisen, das auf den Gleisen lag, ist der Zug entgleist. Le train a déraillé à cause d'un morceau de fer qui était sur les rails.
Wie viel kostet das pro Tag? Combien cela coûte par jour ?
Können Sie es mir bitte auf ein Stück Papier zeichnen? Pouvez-vous me le dessiner sur un morceau de papier, s'il vous plait ?
Putz dir mindestens zweimal pro Tag die Zähne. Brosse-toi les dents au moins deux fois par jour.
Kannst du bitte ein Stück zur Seite rücken? Peux-tu te mettre un peu de côté, s'il te plait ?
Sein Vater isst dort zwei Mal pro Woche. Son père mange là-bas deux fois par semaine.
Sie wollte ein Stück Kuchen, aber es gab keinen mehr. Elle voulait un morceau de gâteau mais il n'y en avait plus.
Was kostet die Miete pro Monat? Combien coûte le loyer par mois ?
Das Stück dauert zweieinhalb Stunden. La pièce dure deux heures et demie.
Ich frage mich, ob ein Mensch mit nur zwei Stunden Schlaf pro Nacht auskommen kann. Je me demande si un être humain peut s'en sortir avec seulement deux heures de sommeil par nuit.
Ihr Kuchen ist lecker, ich würde gerne noch ein Stück nehmen. Votre gâteau est délicieux, j'en reprendrais bien un morceau.
Er kommt einmal pro Monat her. Il vient ici une fois par mois.
Auf dem Teller war ein Stück Hühnerfleisch, eine Kartoffel und ein paar Erbsen. Sur l'assiette, il y avait un morceau de poulet, une pomme de terre et quelques petits pois.
Sie treffen sich einmal pro Woche. Ils se rencontrent une fois par semaine.
Legt mir ein Stück Kuchen zur Seite, ich muss los. Vous me mettrez une part de gâteau de côté, car je dois partir.
Dieses Gerät kann 60 Seiten pro Minute drucken. Cette machine arrive à imprimer 60 pages par minute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!