Примеры употребления "macht" в немецком с переводом "rendre"

<>
Diese Verantwortungslosigkeit macht mich wahnsinnig. Cette irresponsabilité me rend fou.
Zu viel Arbeit macht krank. Trop de travail rend malade.
Sie macht ihre Mutter glücklich. Elle rend sa mère heureuse.
Dieses Mädchen macht mich verrückt. Cette fille me rend fou.
Not macht den Menschen mutig Le besoin rend l'homme hardi
Was macht dich so traurig? Qu'est-ce qui te rend aussi triste ?
Dein Lächeln macht mich immer glücklich. Ton sourire me rend toujours heureux.
Dieser Lärm macht mich noch verrückt. Ce bruit va me rendre fou.
Seine Gegenwart macht mich immer nervös. Sa présence me rend toujours nerveux.
Ihre Anwesenheit macht mich immer nervös. Sa présence me rend toujours nerveux.
Was uns nicht umbringt, macht uns stärker. Ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort.
Das macht die Sache manchmal etwas gebrochen. Ça rend parfois l'affaire quelque peu ambiguë.
Dieses Vitamin macht einen widerstandsfähiger gegen Krankheiten. Cette vitamine rend plus résistant contre les maladies.
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Warmes und feuchtes Wetter macht uns faul. Le temps chaud et humide nous rend paresseux.
Die Schönheitschirurgie allein macht Sie nicht weniger hässlich. La chirurgie plastique seule ne vous rendra pas moins laid.
Schon der Anblick einer Mücke macht sie krank. La simple vue d'un moustique la rend malade.
Ein einziges kritisches Wort macht sie schon nervös. Le moindre mot de critique la rend nerveuse.
Vermutlich macht ihn nervös, dass er bald Vater wird. Le fait de devenir bientôt père le rend probablement nerveux.
Der Versuch Glück zu finden macht dich nur unglücklich. La recherche du bonheur te rends seulement malheureux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!