Примеры употребления "rendre" во французском

<>
Ce bruit va me rendre fou. Dieser Lärm macht mich noch verrückt.
Il a oublié de rendre mon dictionnaire. Er hat vergessen, mir mein Wörterbuch zurückzugeben.
Je dois rendre le livre avant samedi. Ich muss das Buch vor Samstag zurückgeben.
Essayons de rendre notre monde meilleur. Lasst uns versuchen, unsere Welt besser zu machen.
Il oubliera probablement de me rendre le livre. Er wird wahrscheinlich vergessen, mir das Buch zurückzugeben.
Tu dois rendre tes parents heureux. Du musst deine Eltern glücklich machen.
Elle était prête à lui rendre son argent. Sie war bereit, ihm sein Geld zurückzugeben.
Aucun autre que toi peut me rendre heureuse. Kein anderer als du kann mich glücklich machen.
Il me demanda de lui rendre l'argent immédiatement. Er forderte mich auf, ihm sofort das Geld zurückzugeben.
Il est difficile de rendre clairement quatre dimensions. Es ist schwierig, vier Dimensionen anschaulich zu machen.
Elle était prête à lui rendre tout son argent. Sie war bereit, ihm all sein Geld zurückzugeben.
Aucun autre que toi peut me rendre heureux. Kein anderer als du kann mich glücklich machen.
Je te promets de te rendre cette cassette vidéo dans une semaine. Ich verspreche dir, dir diese Videokassette in einer Woche zurückzugeben.
Il essaya en vain de rendre sa femme heureuse. Er versuchte vergebens, seine Frau glücklich zu machen.
Je me suis décidé à rendre tout l'argent que j'ai fauché. Ich habe mich entschlossen, all das Geld, das ich klaute, zurückzugeben.
Je ne veux pas vous rendre encore plus célèbre. Ich will Sie nicht noch berühmter machen.
J'aimerais savoir quand tu as l'intention de me rendre les ciseaux que je t'ai prêtés. Ich wüsste gerne, wann du die Absicht hast, mir die Schere zurück zu geben, die ich dir geliehen habe.
Donne-moi une chance de te rendre fière de moi. Gib mir eine Chance, die Dich stolz macht auf mich.
Il a essayé en vain de rendre sa femme heureuse. Er versuchte seine Frau glücklich zu machen, doch vergebens.
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureuse. Schon der Gedanke daran macht mich glücklich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!