Примеры употребления "machen" в немецком

<>
Was machen Sie am Nachmittag? Que faites-vous l'après-midi ?
Ich werde sie glücklich machen. Je la rendrai heureuse.
Herr Crouch, was machen Sie? Monsieur Crouch, que faites-vous ?
Diese Komplimente machen mir Lust, abzuhauen. Ces compliments me donnent envie de détaler.
Ich plane, im Januar eine Prüfung zu machen. Je dois passer un examen en janvier.
Können Sie es rechtzeitig machen? Pouvez-vous le faire à temps ?
Computer machen die Leute dumm. Les ordinateurs rendent les gens stupides.
Hey, Sie! Was machen Sie? Hé, vous ! Qu'est-ce que vous faites ?
Wir machen an seinem Geburtstag immer eine Party. Nous donnons toujours une fête pour son anniversaire.
Ich werde den Führerschein machen, wenn ich achtzehn bin. Je passerai le permis quand j'aurai dix-huit ans.
Kann ich eine Reservierung machen? Puis-je faire une réservation ?
Ich werde euch glücklich machen. Je vous rendrai heureuse.
Was machen Sie in Japan? Que faites-vous au Japon ?
Ich denke, es ist gut, dass Bücher noch existieren, aber sie machen mich schläfrig. Je pense que c'est bien que les livres existent encore, mais ils me donnent bien envie de dormir.
Wenn alles gut geht, kann ich pro Tag zwei bis drei Stück machen. Si tout se passe bien, je peux faire 2-3 morceaux par jour.
Machen wir eine kurze Pause! Faisons une courte pause.
Du musst deine Eltern glücklich machen. Tu dois rendre tes parents heureux.
Machen Sie bitte einen Ölwechsel. Faites la vidange, je vous prie.
Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös. Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux.
Machen Sie sich keine Sorgen, ich kann Ihnen versichern, dass alles gut gehen wird. Ne vous inquiétez pas, je peux vous assurez que tout se passera bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!