Примеры употребления "in Erfüllung gehen" в немецком

<>
Die Prophezeiung seiner Mutter, dass aus ihm einmal ein großer Musiker würde, sollte später in Erfüllung gehen. La prophétie de sa mère qu'il deviendrait un grand musicien devait se réaliser plus tard.
Ist dein Wunsch in Erfüllung gegangen? Ton désir s'est-il réalisé ?
Ist ihr Wunsch in Erfüllung gegangen? Votre désir s'est-il accompli ?
Die europäischen Partner fordern die Erfüllung der Sparauflagen. Les partenaires européens exigent l'exécution des mesures d'économie.
Ich weiß, warum du nicht dorthin gehen willst. Je vois pourquoi tu ne veux pas t'y rendre.
Für die Erfüllung der Pflicht opferte er seine Gesundheit. Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.
Sie ließ sich gehen. Elle s'est laissé aller.
Ich möchte mit dir gehen. J'aimerais sortir avec toi.
Du solltest hier lieber nicht alleine spazieren gehen. Tu ferais mieux de ne pas te balader par ici tout seul.
Er will in die USA gehen. Il veut aller aux États-Unis d'Amérique.
Lasst uns an den Strand gehen. Allons à la plage.
Ich möchte schwimmen gehen. Je voudrais aller nager.
Ich werde ihn vom Gehen abhalten. Je le dissuaderai d'y aller.
Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben, statt arbeiten zu gehen. Je suis resté à la maison toute la journée au lieu d'aller travailler.
Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen? Et si nous allions au cinéma ?
Lasst mich gehen! Laissez-moi partir !
Wohin möchtest du nächsten Sonntag gehen? Où veux-tu aller dimanche prochain ?
Das Kriegsschiff soll in den kommenden Wochen auf Jungfernfahrt gehen. Le navire de guerre doit effectuer sa première traversée dans les semaines qui viennent.
Ich würde sehr gerne auf diese Reise gehen, aber leider kann ich nicht. J'aurais bien aimé être du voyage, mais malheureusement je ne peux pas.
Das Eis ist dick genug, um darauf zu gehen. La glace est suffisamment épaisse pour marcher dessus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!