OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Sie war keine dieser Frauen, die vorne wie hinten gleich aussehen - sie trug ein Arschgeweih. Elle n'était pas la sorte de limande dont on ne distingue pas l'endroit de l'envers : Elle portait des ramures sur le cul.
Um Erfolg zu haben, muss man aussehen, als sei man bereits erfolgreich. Pour avoir du succès, il faut paraître en avoir déjà.
Zehn minus zwei ist gleich acht. Deux enlevé à dix font huit.
Frauen werden im Gesicht meist schöner, wenn sie ihre Kleider ablegen - weil sie dann gar nicht mehr an ihr Aussehen denken. Le visage des femmes est souvent plus beau, quand elles retirent leurs vêtements, car elles ne pensent alors plus du tout à leur apparence extérieure.
Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist. Un nombre entier est naturel ssi il est supérieur ou égal à 0.
Du solltest Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen. Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence.
Das Rathaus befindet sich gleich um die Ecke. L'hôtel de ville est juste au coin de la rue.
Seinem Aussehen nach zu urteilen ist er krank. À juger d'après son apparence, il est malade.
Ich würde mit Freuden zugeben, dass die Frauen uns überlegen sind, wenn sie nur den Versuch lassen wollten, uns gleich zu sein. J'admettrais avec joie que les femmes nous sont supérieures si seulement elles voulaient abandonner leur quête d'égalité.
Beurteile niemanden nach seinem Aussehen. Ne juge pas quelqu'un sur son apparence.
Er und sie sind gleich groß. Lui et elle sont aussi grands.
Im Gegensatz zu seinem erschreckenden Aussehen war seine Stimme sanft und ruhig. Contrairement à son apparence effrayante, sa voix était douce et calme.
Sind sie alle gleich? Sont-ils tous identiques ?
Wenn man die Faktoren, die bestimmen, ob man einen Menschen liebt oder nicht, mit einer Formel ausdrücken könnte, würde das Leben anders aussehen. Si on pouvait, par une formule, exprimer les raisons exactes pour lesquelles on aime une personne ou pas, la vie semblerait différente.
Von Natur aus sind die Menschen fast gleich; erst die Gewohnheiten entfernen sie voneinander. Par nature, les hommes sont presque égaux ; ce sont seulement les habitudes qui les éloignent les uns des autres.
Ein Stufenschnitt würde bei Ihrem dünnen Haar nicht gut aussehen. Un dégradé ne rendrait pas bien avec vos cheveux fins.
Alle Menschen sind gleich vor dem Gesetz - und beim Anblick einer schönen Frau. Tous les hommes sont égaux devant la loi - et à la vue d'une belle femme.
Viele von jungen Leuten erstellte Webseiten beeindrucken mehr durch ihr Aussehen als durch ihren Inhalt. De nombreux sites web réalisés par des jeunes impressionnent davantage par leur aspect, que par leur contenu.
Diese Schachteln sind gleich groß. Ces boîtes sont de la même taille.
Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde? Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ?

Реклама

Мои переводы