Примеры употребления "gleich aussehen" в немецком

<>
Sie war keine dieser Frauen, die vorne wie hinten gleich aussehen - sie trug ein Arschgeweih. Elle n'était pas la sorte de limande dont on ne distingue pas l'endroit de l'envers : Elle portait des ramures sur le cul.
In China sagt man, dass man einen Menschen nicht nach seinem Aussehen beurteilen darf. En Chine, on dit qu'il ne faut pas juger un homme à son apparence.
Möglicherweise ist er zum Mittagessen fortgegangen, so ist es zwecklos, ihn gleich anzurufen. Il est probablement allé déjeuner donc il est inutile de le rappeler tout de suite.
Sein Aussehen hat sich sehr verändert. Son apparence a beaucoup changé.
Diese Angsthasen haben sich gleich aus dem Staub gemacht. Ces trouillards ont tout de suite pris la poudre d'escampette.
Eine Brille lässt dich viel klüger aussehen. Porter des lunettes vous fait paraître plus intellectuel.
Eins plus zwei ist gleich drei. Un plus deux égale trois.
Du würdest in der Kleidung deiner Mutter bescheuert aussehen. T'aurais l'air idiot à porter la robe de ta mère.
Wenn ich du wäre, würde ich gleich nach Hause gehen. Si j'étais toi, je rentrerais tout de suite.
Beurteile niemanden nach seinem Aussehen. Ne juge pas quelqu'un sur son apparence.
Ich fange gleich an zu schwimmen. Je commence bientôt à nager.
Seinem Aussehen nach zu urteilen ist er krank. À juger d'après son apparence, il est malade.
Da ich sowieso Urlaub nehme, würde ich gerne gleich meinen ganzen Urlaub nehmen, um genug Zeit zu haben, alle Hauptstädte Europas zu besichtigen. Tant qu'à faire, j'aimerais prendre tous mes congés pour avoir le temps de visiter toutes les capitales d'Europe.
Ein Stufenschnitt würde bei Ihrem dünnen Haar nicht gut aussehen. Un dégradé ne rendrait pas bien avec vos cheveux fins.
Nachdem ich mich gewaschen hatte, fühlte ich mich gleich besser. Je me suis tout de suite senti mieux après m'être lavé.
Dieses Bekleidungsstück lässt dich schöner aussehen. Ce vêtement te fait paraître plus beau.
Ich schlage dich gleich mit dem Kochlöffel um die Ohren, du Affe. Je vais bientôt te frapper les oreilles avec la cuillère en bois, espèce de singe.
Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben. Ça doit paraître démocratique, mais nous devons avoir tout en mains.
Ich rufe gleich zurück. Je rappelle tout de suite.
Viele von jungen Leuten erstellte Webseiten beeindrucken mehr durch ihr Aussehen als durch ihren Inhalt. De nombreux sites web réalisés par des jeunes impressionnent davantage par leur aspect, que par leur contenu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!