Примеры употребления "gibt nach" в немецком

<>
Du darfst diesen Forderungen nicht nachgeben. Tu ne dois pas céder à ces exigences.
Das Eis hat unter seinem Gewicht nachgegeben. La glace a cédé sous son poids.
Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben. Jane doit arrêter de céder à son désir de chocolat.
Er wird nie nachgeben, selbst wenn er im Unrecht ist. Il ne cédera jamais, même s'il a tort.
Der Klügere gibt nach C'est le plus sage qui cède
Der Gescheitere gibt nach Le plus sage se tait
Der Klügere gibt solange nach, bis er der Dumme ist. Le plus intelligent cède, pour autant qu'il ne se retrouve pas con.
Es gibt eine Fete nach der Arbeit. Il y a une fête après le travail.
Gott gibt die Kälte nach dem Tuche Dieu donne le froid selon le drap
Sie hat mir gesagt, dass sie mir den Laufpass gibt, wenn ich nicht aufhöre zu rauchen. Das sieht mir nach einem Ultimatum aus! Elle m'a dit que si je n'arrête pas de fumer, elle va me larguer. Ça ressemble à ultimatum, selon moi !
Es gibt nichts Besseres als eine gute Zwiebelsuppe, um den Kater nach einer durchzechten Nacht auszutreiben. Une bonne soupe à l'oignon rien de tel pour faire passer la gueule de bois après une soirée bien arrosée.
Glaubst du, dass es ein Leben nach dem Tod gibt? Penses-tu qu'il y a une vie après la mort ?
Wenn es kein Leben nach dem Tod gibt, dann sollten Sie besser dafür sorgen, dass dieses hier zählt. S'il n'y a pas de vie après la mort, alors vous feriez mieux de faire en sorte que celle-ci compte.
Glauben Sie, dass es ein Leben nach dem Tod gibt? Croyez-vous qu'il y ait une vie après la mort ?
Übrigens, meinen Sie, dass es irgend etwas nach dem Tod gibt? À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ?
Glaubt ihr, dass es ein Leben nach dem Tod gibt? Croyez-vous qu'il y ait une vie après la mort ?
Nach dem jahrzehntelangen Aufforstungsprogramm gibt es fast keine kahlen Berge mehr. Après le programme de plusieurs décennies de reboisement, il n'y a presque plus de mont chauve.
Ich hab nur Pech in letzter Zeit, nach meinem Computer mit allen meinen Urlaubsfotos gibt jetzt mein Auto den Geist auf. Ils ne m'arrivent que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme.
Es gibt nicht viel Hoffnung. Il y a peu d'espoir.
Diese deutschen Übersetzer sind so unproduktiv, Tatoeba sollte die Produktion nach Asien auslagern! Ces traducteurs allemands sont d'une improductivité, Tatoeba devrait délocaliser la production en Asie !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!