Примеры употребления "flogen aus" в немецком

<>
"Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus seinem Hut. « Abracadabra ! » Et trois colombes s'envolèrent de son chapeau.
"Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus ihrem Hut. « Abracadabra ! » Et trois colombes s'envolèrent de son chapeau.
Er wurde aus dem Königreich verbannt. Il fut banni du royaume.
Sie rannte mir hinterher und ihre Haare flogen im Wind. Elle courut après moi, ses cheveux volant au vent.
Die Dame sah traurig und auch müde aus. La dame avait l'air triste et fatiguée, aussi.
Wir flogen über den Atlantik. Nous volions au-dessus de l'Atlantique.
Sie war vierzig, aber sie sah älter aus. Elle avait quarante ans, mais elle paraissait plus vieille.
Die Vögel flogen in den Süden. Les oiseaux volaient vers le sud.
Dieses Spielzeug ist aus Holz. Ce jouet est en bois.
Wir flogen nonstop von Osaka nach Los Angeles. Nous avons volé non-stop d'Osaka à Los Angeles.
Ein Vielfraß ist entweder ein Raubtier aus der Familie der Marder oder ein gefräßiger Mensch. Un glouton est soit un animal carnassier de la famille de la martre, soit un goinfre.
Edelsteine von unschätzbaremWert verschwanden aus dem Museum. Des bijoux d'une valeur inestimable ont disparu du musée.
Du siehst sehr müde aus. Tu as l'air très fatigué.
Ich steige an der nächsten Station aus. Je descends du train à la prochaine station.
Ich sammle Puppen aus allen Ländern. Je collectionne les poupées de tous les pays.
Der Kuchen da sieht auch lecker aus. Gib mir bitte ein Stück. Ce gâteau-là a l'air également délicieux. Donne-m'en un morceau s'il te plait.
Diese Angsthasen haben sich gleich aus dem Staub gemacht. Ces trouillards ont tout de suite pris la poudre d'escampette.
Der vermisste Junge hielt aus bis das Rettungsteam kam. Le garçon disparu tint bon jusqu'à ce que l'équipe de secours arrive.
Im Gegensatz zu diesem Mann sieht sie sehr glücklich aus. Au contraire de cet homme, elle paraît être très heureuse.
Wenn du dich einfach ruhig hinsetzen würdest, könnte ich wohl die Knoten aus deinen Haaren kämmen. Si tu peux juste t'asseoir tranquillement, je pense que je peux démêler les nœuds de tes cheveux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!