Примеры употребления "Da" в немецком с переводом "comme"

<>
Da steht der Ochs vorm Berg. Comme une poule devant un couteau.
Da es regnete, blieben wir zu Hause. Comme il pleuvait, nous sommes restés à la maison.
Da er oft lügt, glaubt ihm niemand. Comme il ment souvent, personne ne le croit.
Da er schon volljährig ist, darf er wählen. Comme il est déjà majeur, il peut voter.
Da Sonntag war, waren die Geschäfte nicht geöffnet. Comme on était dimanche, les magasins n'étaient pas ouverts.
Da er müde war, ging er früh schlafen. Comme il était fatigué, il se coucha tôt.
Da es spät war, ging ich nach Hause. Comme il était tard, je suis rentré à la maison.
Da die Königin kam, hissten sie die Flagge. Comme la reine venait, ils hissèrent le drapeau.
Da ich heftig erkältet bin, gehe ich zum Arzt. Comme j'ai un mauvais rhume, je vais consulter un médecin.
Da ich müde war, bin ich ins Bett gegangen. Comme j'étais fatigué, je suis allé au lit.
Ich war einsam, da ich niemanden zum Spielen hatte. J'étais esseulé, comme je n'avais personne avec qui jouer.
Da du Fieber hast, solltest du zu Hause bleiben. Comme tu as de la fièvre, tu devrais rester à la maison.
Da er das Zähneputzen vernachlässigte, bekam der Junge Karies. Comme il avait négligé le brossage de dents, le garçon avait des caries.
Sie konnte nicht kommen, da sie sehr beschäftigt ist. Elle ne pouvait venir, comme elle est très occupée.
Da sie sehr vorsichtig ist, macht sie kaum Fehler. Comme elle est prudente, elle fait peu de fautes.
Da es sehr kalt ist, können wir Schlittschuh laufen. Comme il fait très froid, nous pouvons faire du patin.
Da er mich nicht töten konnte, tötete ich ihn. Comme il ne pouvait me tuer, je le tuai.
Da sie seine Adresse nicht kannte, schrieb sie ihm nicht. Comme elle ne connaissait pas son adresse, elle ne lui écrivit pas.
Da ich krank bin, werde ich mich euch nicht anschließen. Comme je suis malade, je ne me joindrai pas à vous.
Alle portugiesischen Radiosender sollten Fado spielen, da das unsere Musik ist. Toutes les stations de radio portugaises devraient jouer du Fado, comme c'est notre musique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!