Примеры употребления "wurden" в немецком с переводом на русский

<>
Er fand immer mehr Hinweise darauf, dass Menschen, die von der besagten Wasserpumpe getrunken hatten, krank wurden. Он обнаружил, что люди, которые пили из водокачки - заболели.
Aber sie hören weiter von Leuten, die reich wurden, und 1850 hörten sie es immer noch. Но они продолжали слышать истории о разбогатевших людях, и даже в 1850 г. истории не утихали.
Vor allem wollte ich ihnen klar machen, dass sie nicht verrückt wurden. Особенно заверить в том, что они не сходят с ума.
Durch diese frühen Erfahrungen mit Kindern, die ich kannte und die krank wurden, insbesondere durch Polio mit seinen sichtbaren Schäden, konnte ich den enormen Wert guter Gesundheit und die Macht von Impfungen schätzen lernen. Те ранние впечатления о детях, которых я видела, зараженных инфекционными заболеваниями, особенно вирусом полиомиелита, который так явно ухудшает состояние, сформировали мои взгляды на огромную ценность хорошего здоровья и силы вакцин.
Deswegen wurden sie Affenschaukeln genannt. Поэтому по-английски такой руль называется "обезьяньи хваталки".
Drei Thunfische, die markiert wurden. Эти три особи помечены.
So wie Pocken ausgerottet wurden. так же как и оспа.
Doch wurden wir nicht erhört. Однако нас не услышали.
Darlehen und Sponsoren wurden gesucht. Мы искали гранты и спонсоров.
Einige dieser Hoffnungen wurden erfüllt. Некоторые из этих надежд сбылись.
Die alten Grenzstreitigkeiten wurden beigelegt. Затихли старые споры по поводу границ.
Also wurden die Behörden tätig. Тогда власти приняли меры.
Alle Haushaltsgeräte wurden dort eingesteckt. Все устройства питались таким образом.
Beide wurden mit Nobelpreisen ausgezeichnet. Оба они получили Нобелевские премии.
Wozu wurden diese Artefakte gebraucht? Для чего же их делали?
Friede und Liebe wurden erwähnt. Любовь и мир упоминались.
600.000 Menschen wurden vertrieben. Отсюда выселили 600 000 человек.
Die Hilfeskeptiker wurden Lügen gestraft. Скептики ошиблись.
Die bürgerlichen Freiheiten wurden gestärkt. Гражданские свободы сильно расширились.
Gegen Oppositionsparteien wurden Verfahren eingeleitet. Начались судебные процессы против оппозиционных партий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!