<>
Для соответствий не найдено
Das war eine weise Entscheidung. Это было мудрым решением.
Dort sitzt ein Staatsmann, stark, unbefangen, weise. Вот передо мной сидит государственный деятель, сильный, беспристрастный, мудрый.
Eine weise Person wird geformt - nicht geboren. мудрым человеком становятся, а не рождаются.
Einen wütenden Bären zu reizen, ist keine weise Politik. Пинание злого медведя - это не мудрая политика.
"Das Universum ist weise, es geschieht, was geschehen muss. "вселенная мудра, происходит то, что должно произойти".
Schließlich, aus Verzweiflung, gingen sie und konsultierten eine weise alte Frau. Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной.
Sie sind der schöne junge Mann und ich bin der weise Geschäftsmann. Вы, друзья мои, будете красивым юношей, а я буду в роли мудрого руководителя.
Die gute Nachricht ist, es bedarf keiner Brillanz um weise zu sein. Хорошая новость в том, что не нужно блистать, чтобы быть мудрым.
In meinen Augen sind das ziemlich weise Worte, egal, welchem Glauben man angehört. И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание.
Unser Kapitän hatte weise daran getan, ihn zur Teilnahme an der Expedition einzuladen. Наш капитан поступил мудро, пригласив его к участию в экспедиции.
Sokrates, ein Mann, der weise genug war um zu wissen, dass er nichts wusste. Сократ, достаточно мудрый, чтобы знать, что он ничего не знает.
Eine weise Person weiß, wie man diese moralischen Fähigkeiten einsetzt im Einsatz für die richtigen Ziele. Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей.
"Liebe Mitbürger, die Gründer unserer Nation waren so klug, unsere Freiheiten auf vielfache Weise zu garantieren. "Мои американские сограждане, отцы-основатели Соединённых Штатов были мудрыми и гарантировали наши свободы различными способами.
Wahrscheinlich war es weise von Chamenei, sich herauszuhalten und die Meinung des Volkes walten zu lassen. Возможно, Хаменеи поступил мудро, отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению.
Wie kann die Bibel an manchen Stellen so barbarisch sein und an anderen wiederum so unglaublich weise? Как Библия может быть настолько варварской в некоторых местах, и всё же так необычайно мудрой в других?
Die weise alte Frau dachte lange über ihr Problem nach, und schließlich kam sie zurück und sagte: Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала:
Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda? Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Eine weise Person weiß, wie man improvisiert, wie Luke es gemacht hat, als er den Boden zwei Mal wusch. Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
Und uns werden die Informationen verweigert, die wir benötigen, um weise Entscheidungen darüber zu treffen, wie wir diese Technologien nutzen. И будут препятствовать нам доступ к информации, в которой мы нуждаемся, чтобы принимать мудрые решения о том, как использовать эти технологии.
Schließlich schalten der weise, der gemäßigte und der Wechselwähler nicht das Radio ein, um sich Erzkonservative wie den amerikanischen Radiomoderatoren Rush Limbaugh anzuhören. Кроме того, мудрый, умеренный и неприверженный избиратель не включает радио для того, чтобы послушать архаичных консерваторов наподобие американского радиоведущего Раша Лимбо.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее