Примеры употребления "völlig" в немецком с переводом "полностью"

<>
Ich bin völlig Ihrer Meinung Я полностью согласен с Вашим мнением
Dieses Baby ist völlig elektrisch. Это дитя полностью электрическое.
Die Stadt ist völlig verwüstet. Город полностью опустошён.
Kurzum, sie war völlig abgeschlossen. то есть полностью запечатана.
Diese Gegend hat sich völlig verändert. Это положение полностью переменилось.
Aber diesbezüglich lag er völlig falsch. Но в этом он полностью ошибался.
Er ist völlig abhängig von seinen Eltern. Он полностью зависит от родителей.
Regierungseinrichtungen wurden völlig vernichtet, der Präsidentenpalast inbegriffen. Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Meine Meinung ist völlig anders als deine. Моё мнение полностью отличается от твоего.
Diese Wolke hier ist völlig künstlich, zu 100%. Это облако полностью искусственное, на 100%.
Ansonsten wäre er völlig auf den Rollstuhl angewiesen. Без них он полностью прикован к инвалидному креслу.
Wir haben einen völlig digitalen, menschlichen Kopf kreiert. Мы создали полностью цифровую голову человека.
Doch ist das Buch fast völlig untheoretisch ausgerichtet. Но книга почти полностью не теоретическая.
Man muss nicht völlig blind sein, nur hinreichend behindert. Для этого не нужно быть полностью слепым, достаточно существенного расстройства зрения.
Anfang Mai waren die sorgsam rationierten Lebensmittelreserven völlig erschöpft. В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
Dies ist völlig kompatibel mit dem Gott der Physiker. Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики.
Doch die dunkle Seite Maos lässt sich nicht völlig auslöschen. Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута.
Und die Roboter, die im Video spielen, sind völlig autonom. Роботы в этом видео полностью самоуправляемы.
Bedenken Sie bitte, dass diese Personen ansonsten völlig normal sind. Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях.
Die Europäische Zentralbank befindet sich in einer völlig anderen Lage. Европейский центральный банк находится полностью в другой обстановке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!