Примеры употребления "völlig" в немецком с переводом "абсолютно"

<>
Und das war völlig irrelevant. Но это оказалось абсолютно бесполезным.
Mir ist alles völlig gleichgültig. Мне абсолютно всё равно.
Aber es ist völlig falsch. Но все таки это - абсолютно неверно.
Das ist falsch, völlig falsch. Это - совершенно, абсолютно неправильно.
Wir benötigen einen völlig neuen Denkansatz. Нам срочно нужен абсолютно новый подход.
Beide sind dem Kranken völlig unbekannt Оба абсолютно незнакомы больному
"Ja, natürlich, Sie haben völlig recht. "Да, конечно, Вы абсолютно правы.
Das war ja auch alles völlig verständlich. Все это было абсолютно понятно.
Das liegt völlig ausserhalb der Gaußschen Kurve. Это нечто абсолютно запредельное для колоколообразной кривой.
Das, was du gesagt hast, ist völlig richtig. То, что ты сказал, абсолютно правильно.
Dies ist eine völlig neue Erfahrung für mich. Это абсолютно новый опыт для меня.
Zwei völlig unterschiedliche Wände, zwei verschiedene geometrische Bilder. Вот - две абсолютно разные стены, с абсолютно разными геометрическими изображениями.
Aber das verhindert nicht, dass beide völlig falsch sind. Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны.
Ich halte das für eine verrückte Vorstellung, völlig verrückt. Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея.
Es ist ein klassisches Retrovirus, aber es ist völlig neu. Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый;
Beide Gruppen legen ihre Motive und Aktivitäten völlig offen dar. Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности.
Es ist eine völlig nutzlose Fähigkeit, wenn Sie darüber nachdenken. Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
Tatsächlich könnte es passender sein, es als völlig isoliert zu bezeichnen. Вообще-то, было бы более правильно сказать, что они абсолютно не связаны.
Chinas Interesse an einer neuen Nordkorea-Politik ist keine völlig neue Entwicklung. Интерес Китая к новой политике Северной Кореи нельзя назвать абсолютно новым.
Dies ist eine heilige Regel der chinesischen Politik, eine die als völlig legitim gilt. Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!