Примеры употребления "tut" в немецком

<>
Das ist, was er tut. Вот что делает Карлос Кляйбер.
Sie tut aber manchmal mit großer Verve genau das Falsche. Однако иногда это большинство с большим усердием действует неправильно.
Aber was tut eine Zelle? Однако что же делает клетка?
Es gibt keine Heilung, aber es gibt etwas, das manchmal hilft - normalerweise tut es das aber nicht - hochdosiertes Interleukin. От этого нет лекарства, но есть то, что иногда действует - обычно - нет - интерлейкин большими дозами.
Das Gehirn tut dies nicht. Наш мозг этого не делает.
Die örtliche Polizei agiert nicht, oder, falls sie es tut, gibt es nicht genügend Beweise oder wir können sie aus anderen Gründen nicht zur Rechenschaft ziehen. Местная полиция не действует, а если и действует, то не имеет достаточных доказательств, или по каким-то причинам не может их принять.
Und er tut das hier. И вот что он делает.
Sarkozy agiert heute zwar mehr in Einklang mit den USA, der NATO und der Europäischen Union, aber das tut er, weil er ein Weltpolitiker sein will. Сегодня Саркози действует в большей гармонии с США, НАТО и Европейским Союзом, однако он это делает в своем стремлении стать мировым лидером.
Kein anderes Tier tut das. Никакие другие животные этого не делают.
Wenn die Palästinenser erst einmal davon überzeugt sind, dass eine Chance auf echten Frieden und Unabhängigkeit besteht, werden sie die Hamas drängen, diese wahrzunehmen - oder eine Partei wählen, die das tut. Как только палестинцы убедятся в том, что существует возможность для построения подлинного мира и независимости, они заставят Хамас действовать в соответствии с ней - или выберут партию, которая будет это делать.
Wer viel redet, tut wenig. Кто много говорит, мало делает.
Und das ist, was er tut. И вот что он делает.
Nun, warum tut sie es dann? Ладно, почему же он это делает?
Das ist, was mein Homegirl tut. Вот что делает моя землячка.
Das ist, was das Fernsehen tut. Это то, что делает телевидение.
Es tut dies mit bemerkenswerter Effizienz. И она делает это с исключительной эффективностью.
Ich weiß, warum Tom das tut. Я знаю, почему Том делает это.
Tut nichts Illegales, maximiert einfach die Gewinne. не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль.
Der Wachsdrucker tut, was wie drucken aussieht. Он делает нечто типа печати.
Sieh mal, was das Baby da tut! Посмотри, что ребёнок делает!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!