Примеры употребления "taten" в немецком с переводом "делать"

<>
Sie taten etwas viel einfacheres. Они делали нечто более простое.
Folgt unseren Taten, nicht unseren Worten Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами
Sie taten das, indem sie Prototypen bauten. И делали они это путем создания прототипов.
Haben sie nicht gesehen, was sie taten? Разве они не осознавали, что они делают?
Musiker, die sich dort wiederfanden, taten ihr Bestes. Музыканты, пришедшие сюда, делали все, что могли.
Er habe nicht gewusst, was seine Untergebenen taten. он ничего не знал о том, что делали его подчиненные.
Das ändert natürlich nichts am Schrecken der Taten. Это, конечно, не делает убийства менее отвратительными.
Und nicht nur die islamistischen Extremisten taten dies. И это делали не только исламистские экстремисты.
Auf große Worte folgen oft nur kleine Taten. Кто много говорит, тот мало делает.
Sie taten ihr Bestes, wenn man bedenkt, wofür sie schrieben. Они делали все, что могли при условии, что это - то, для чего они пишут.
Wir müssen unsere Scheu, über unsere guten Taten zu sprechen, überwinden. Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Ich weiß nicht, warum sie es taten, aber ich lernte etwas darüber. Не знаю, почему они это делали, но я узнал об этом что-то новое.
Und, übrigens, taten sie das nicht, weil die Technologie so großartig war. Они делают это не потому что технология этих продуктов такая уж совершенная.
Sie taten diese Dinge schon, bevor westliche Wissenschaftler auch nur darüber nachgedacht haben. Все это восточные ученые делали задолго до того, как западные ученые впервые задумались над этим.
Die einzige wahre Wahl war "wer", nicht wann, und nicht was Sie danach taten. Единственный настоящий выбор был с кем, а не когда и не что делать после этого.
Von der Design-Perspektive aus hatten wir keine richtige Vorstellung, wie sie das taten. Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают,
Und deshalb verstehen wir nicht wirklich, welche Bedeutung unsere Taten im historischen Kontext haben. И именно поэтому у нас нет понимания, что значит делать то, что мы делали исторически.
Ich vermute, dass die meisten Unterzeichner dieses Abkommens gar nicht ganz verstanden, was sie taten. Я подозреваю, что большинство тех, кто подписал соглашение, полностью не понимали того, что делают.
Aber das scheint alles nicht so sehr ins Gewicht zu fallen wie die Taten Israels. Но, кажется, ничто не значит так много, по сравнению с тем, что делает Израиль.
Wenn überhaupt wollten sie mehr aus dem machen, was bereits taten und auf ihre eigenen Fähigkeiten aufbauen. Если им чего-то и хотелось, так это просто делать немного больше, чем они делали, и развиваться исходя из собственных возможностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!