Примеры употребления "sich gut zu gesicht stehen" в немецком

<>
Beim guten Leben geht es also nicht darum, gut auszusehen, sich gut zu fühlen oder Besitz zu haben, sondern es geht darum, gut zu sein und Gutes zu tun. Поэтому хорошая жизнь заключается не в том, чтобы выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо или иметь хорошее, а в том, чтобы быть хорошим и хорошо поступать.
etwas zu bewirken oder sich gut zu fühlen? действовать хорошо или чувствовать хорошо?
Den Ozean aber, einen echten Ozean, bekam ich erst zwei Jahre später zu Gesicht, als wir nach Kalifornien zogen. И я не видел океана, настоящего океана ещё два года, пока мы не переехали в Калифорнию.
Man fühlt sich gut, wenn man das Richtige tut, man fühlt sich schlecht, wenn man das Falsche tut. Вам хорошо, когда вы поступаете правильно, и плохо, когда вы поступаете неправильно.
Es ist schön und gut zu sagen, "Wir wollen nach besten Möglichkeiten die Beweise vorlegen." Очень просто сказать "Давайте постараемся лучше представлять улики".
Ich sehe Schönes in der Zukunft des Internets, aber ich mache mir Sorgen, das wir das vielleicht nicht zu Gesicht bekommen werden. Я вижу красоту в будущем Интернета, но я боюсь, что мы можем не увидеть этой красоты.
Und Sie sollten sich gut überlegen, welche Richtlinien Sie für Ihre Inhalte festlegen. И надо хорошенько продумать, какие политики использования вы выберите.
Und ihr müsst euch daran erinnern, dass gut zu sein nicht ausreichend ist. И вы должны помнить, что недостаточно просто быть хорошим специалистом.
Es wurde für eine Welt geschaffen, in der man in ganz kleinen Gruppen lebte, kaum jemanden zu Gesicht bekam, der wahnsinnig anders wäre als man selbst, ein ziemlich kurzes Leben hatte, in welchem es nur wenige Wahlmöglichkeiten gab und die höchste Priorität war, heute zu essen und sich fortzupflanzen. Он был приспособлен к миру, в котором люди жили очень маленькими группами, редко встречали кого-либо, кто сильно от них отличался, жизнь была короткой, и в ней было мало выбора, и самым главным было поесть и оставить потомство сейчас.
Und die Leute fühlen sich gut damit. И люди с этим уживаются.
"Ahh, hören Sie mir gut zu, Mister Titchmarsh." "Ээ, слушайте, мистер Титчмарш".
Ihr Benehmen steht einem Kavalier nicht zu Gesicht. Ваше поведение не подобает джентльмену.
Es fühlt sich gut an, zu wissen, das ich viele der Wörter, die Sie gerade hören, zuerst sprach, als ich Casablanca kommentierte, und Citizen Kane. Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн".
Das bedeutet, unser Obdach ist eine Ware geworden und es erfordert etwas Risikofreude, zu diesen ursprünglichen, erschreckenden Teilen von uns vorzudringen und unsere eigenen Entscheidungen zu treffen und Obdach nicht zu einem Gut zu machen, sondern zu etwas, das von bahnbrechenden Quellen abhängt. Итак, наше жильё стало потребительским товаром, и нужна определённая смелость, чтобы погрузиться в эту примитивную, страшную часть нас самих и принимать свои собственные решения, а не превращать жильё в товар, Наоборот, пускай это проистекает из продуктивных источников.
Wir wollen, dass die Menschen erwarten, derartige Informationen zu Gesicht zu bekommen, genau wie sie jetzt Informationen über ein Lebensmittel oder ein Kleidungsstück erwarten. Мы хотим, чтобы люди ожидали видеть информацию подобного рода, точно так же, как они сегодня ожидают увидеть информацию о продовольственных продуктах или одежде.
Es liegt wunderbar in der Hand und fühlt sich gut an. его приятно держать в руке.
Hören Sie mir gut zu. Потерпите немного.
Ende des Jahres 2007, beispielsweise, hatten die Fed und das US-Finanzministerium höchstwahrscheinlich zumindest einen Bericht zu Gesicht bekommen, in dem stand, dass nur eine massive Intervention zur Stützung von Subprime-Krediten eine Katastrophe verhindern könnte. К концу 2007 года Федеральная резервная система и Казначейство США скорее всего уже видели по крайней мере один отчет, утверждавший, что только массированные инвестиции в целях поддержки субстандартных ипотечных кредитов могут предотвратить катастрофу.
Sie ist reichhaltig, schmeckt gut, fühlt sich gut an, riecht gut. Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет.
Natürlich benutzen wir hier einen Trick um die Übersetzungen so gut zu machen wie die von professionellen Übersetzern. Конечно, мы схитрили, чтобы сделать перевод столь же хорошим, как и профессиональный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!