<>
Для соответствий не найдено
каждый может сделать себя счастливым. jeder kann sich selbst glücklich machen.
Её ребёнок хорошо себя ведёт. Ihr Kind benimmt sich gut.
Она очень необычно себя вела. Sie verhielt sich sehr ungewöhnlich.
Этот человек окружает себя советниками. Diese Person umgibt sich mit Beratern.
Она вела себя очень глупо. Sie betrug sich sehr unklug.
Он чувствовал себя хозяином положения. Er fühlte sich als Herr der Lage.
Он ведёт себя будто сумасшедший. Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig.
Он вёл себя очень странно. Er benahm sich sehr merkwürdig.
Признаете ли Вы себя виновным? Bekennen Sie sich schuldig?
Как бы Вы себя чувствовали? Wie würden Sie sich fühlen?
Поставьте себя в мое положение! Versetzen Sie sich mal in meine Lage!
Он чувствует себя намного лучше. Er fühlt sich viel besser.
Хороший товар сам себя хвалит. Gute Ware lobt sich selbst.
Он ведёт себя очень естественно. Er benimmt sich sehr natürlich.
Каждый решает для себя сам. Jeder entscheidet für sich.
Он считает себя пупом земли. Er hält sich für den Mittelpunkt der Welt.
Посмотрите на аудиторию вокруг себя. Also sehen Sie sich heute in diesem Saal um.
Машина платит сама за себя. Das Auto zahlt sich selbst ab.
Поставьте себя на моё место. Versetzen Sie sich in meine Lage.
Он чувствует себя очень счастливым. Er fühlt sich sehr glücklich.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее