Примеры употребления "sich Video abspielen" в немецком

<>
Also ich denke, wir können das Video abspielen das wir haben. Я думаю, можно запускать видео, которое у нас есть.
Können wir das Video abspielen? Мы можем показать видео?
Ich schaue nur auf das Herz und kann ein ein Video abspielen. Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео.
Und wenn wir das Video abspielen, werde ich Ihnen zeigen, wie ich dieses traumhafte Bild machen konnte. И если мы сможем запустить видео, я покажу, как нужно делать такие замечательные снимки.
Sie haben sich das Video da drüben angesehen. Вот здесь - видео, которое они смотрели.
Das ist der Grund warum sich das Video etwas seltsam anfühlt. И именно поэтому это видео смотрится немного странно.
Nun, sie kamen von ihrer Hochzeitsreise zurück und sahen, dass sich ihr Video plötzlich verbreitet hatte wie ein Lauffeuer. вернулись из свадебного путешествия и узнали, что их видео распространяется подобно эпидемии.
Könnten wir das Video bitte abspielen? Посмотрим это видео, пожалуйста.
Okay, können wir das Video bitte abspielen? Покажите это видео, пожалуйста.
Aber sehen Sie sich dieses Video an. Но посмотрите это видео.
Und dann ließ sie sich von mir das Video besorgen, um zu sehen, dass George Abbott tatsächlich gesprochen hatte. И она меня заставила показать ей запись этого интервью, чтобы доказать, что Джордж Эббот на самом деле мог говорить.
Bitte schauen Sie sich dieses kurze Video aus meinem aktuellen Dokumentarfilm "Die Kinder der Taliban" an. Предлагаю посмотреть небольшой отрывок из моего последнего документального фильма, "Дети Талибана"
Die Geschichte über Griechenland verbreitete sich, ähnlich wie ein Video auf YouTube, wie ein Lauffeuer. Как видео на YouTube, греческая история стала заразной.
Sie widmen sich der Fotografie und der Video- und Installationskunst. работающие с фотографией, видео и инсталляциями.
Stellen Sie sich mal vor, einen Schlitten zu ziehen, wie Sie es gerade im Video gesehen haben, mit 170 Pfund Ausrüstung, mit allem Nötigen um auf Ihrem arktischen Treck zu überleben. Представьте, что вы тащите на себе сани, как в этом видеофрагменте, c 77 кг снаряжения нужного, чтобы выжить в путешествии на Антарктику.
Also ist es kein Wunder, dass sich genau an diesen Orten am häufigsten illegale Einwanderung und Menschenhandel abspielen - Piraten in der Straße von Malakka, Schnellboote zwischen Italien und Albanien und verzweifelte "Menschenfracht" aus Afrika und Lateinamerika. Поэтому не приходится удивляться, что именно в этих местах наблюдается высокий уровень нелегальной иммиграции и торговли людьми, как, например, деятельность пиратов в Малаккском проливе, катера, перевозящие людей из Албании в Италию, и доведенные до отчаяния люди в трюмах кораблей, идущих из Африки и Латинской Америки.
Das Video verbreitete sich wie ein Virus. Невероятно массовый ролик.
Wir zeigten ihnen das ganze Video und sie wunderten sich: Мы показали им весь ролик, и их состояние можно было просто:
Und das tolle an diesem Video ist, sobald man es sieht, projiziert man sich sofort selber in diese Erfahrung hinein. И также удивительно, что как только ты увидел это, ты сразу проецируешь себя на эту ситуацию.
Dieses Video hat mich sehr ins Grübeln gebracht, und daher wollte ich es mitbringen, damit Sie es sich auch ansehen können. Я нахожу этот ролик очень и очень вызывающим, и поэтому принес его, что-бы показать вам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!