Примеры употребления "sich Beschwerde vorbringen" в немецком

<>
Man kann diese Verteilung aus dieser Beschwerde heraushören. В недовольстве Баллмера слышен отголосок этого распределения.
Und während man seine Tage damit verbringt Dinge abzuwehren, sein Territorium zu verteidigen, und man sich immer mehr in seinem fundamentalistischen Denken eingräbt. И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении.
Dieses Argument möchte ich heute abend hier vorbringen. Этот и есть тот аргумент, что я хочу сегодня обосновать.
Darum bekommen wir jede Woche eine Menge von Beschwerden - unter ihnen eine Beschwerde, die wir sehr oft bekommen, die besagt, das schon der Titel "Der unendliche Affenkäfig", die Idee von Tierversuchen beschönigt. Именно поэтому мы получаем множество жалоб каждую божую неделю - одна из которых приходит очень часто, что само название, "Бесконечная клетка для обезьян", прославляет идею вивисекции.
Und wenn wir das machen, was wir entdeckt haben, ist, dass der Schaltkreis sich verändert. Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются,
Ich meine, obschon man vorbringen kann, dass es wunderbar war, und eine enorme Errungenschaft, und uns Bilder wie dieses brachte, kostete es eine Menge, oder nicht? Я имею в виду, что все могут дискутировать на тему, какое замечательное это было достижение, и какие фотографии были получены в результате, но всё это стоило немало, не так ли?
Doch, als menschliches Wesen, denkt er unmittelbar an seine nächste Beschwerde. Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе.
Sie müssen wissen, seit dem Menschen zum ersten Mal der Gedanke kam, dass einige der anderen Leute, seine Kollegen, anders sein könnten, seltsam sein könnten, schwer depressiv sein könnten, oder das, was wir heute als Schizophrenie erkennen [haben könnten], war er sich sicher, dass diese Art von Krankheit von bösen Geistern, die in den Körper gefahren waren, kommen musste. Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией, он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело.
Also musste die Lehrerin Versammlung um Versammlung aussitzen und dieselben Argumente vorbringen. И поэтому ей приходилось посещать встречу за встречей, выслушивать одни и те же доводы снова и снова.
Die Beschwerde lag darin begründet, dass ihre Hühner den Mustern der Flugzeuge folgten und gegen die Wand des Stalls flogen, sobald die Flugzeuge das Grundstück überflogen. Их жалоба заключалась в том, что их куры следовали за самолётами и врезались в полёте в стены курятника, когда самолёты пролетали над фермой.
Es gibt viele Betriebe, die sich gerne in Amerika ansiedeln würden, besonders an einem Ort mit einer Freihandelszone, und es gibt viele Menschen, die gerne dort wohnen würden. В среде бизнеса многие хотели бы разместиться в Америках, особенно в свободной экономической зоне, и существует огромное количество людей, которые хотели бы туда поехать.
Ich möchte aber vor allem ein Gesamtbild, das für diese Welt positiv ist, vorbringen. Однако мне прежде всего хотелось бы заметить, что в целом мир меняется к лучшему.
Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass Ihre Beschwerde berechtigt war Мы пришли к заключению, что Ваша жалоба урегулирована
Stellen Sie sich dieses Gerät vor. Так что представьте себе это устройство
"Wir werden das Urteil über die Differenzen, die wir gegenwärtig diesem internationalen Gerichtshof vorbringen, befolgen und ausführen", sagte Humala zusammen mit seinem chilenischen Gegenüber. "Мы будем соблюдать и исполнять решение, которое разъяснит разногласия, которые мы в настоящее время представляем в этот международный суд", - сказал Умала, рядом со своим чилийским коллегой.
Ihre Beschwerde wegen des Lieferüberschusses im Zusammenhang mit Ihrem letzten Auftrag ist unbegründet Ваша жалоба по поводу лишнего объема поставки по сравнению с Вашим последним заказом не обоснована
Wenn Sie sich das einmal näher anschauen, wird's interessant. Но если присмотреться, то все гораздо тоньше.
Jede der wichtigsten Zentralbanken der Welt kann plausible Argumente für Vorsicht vorbringen. Каждый из крупных центральных банков в мире может привести убедительные аргументы в пользу осторожности.
Ihre Beschwerde wegen unvollständiger Lieferung ist unbegründet Ваши жалобы касательно некомплектной поставки являются необоснованными
Ein TED Redner, Jonathan Haidt, dachte sich eine wunderschöne kleine Analogie zwischen dem Bewusstsein und dem Unbewusstsein aus. Коллега по TED, Джонатан Хейдт придумал эту замечательную небольшую аналогию между сознанием и подсознанием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!